Skip to main content

Appreciating flowers - and life 賞花的隨想

Heading towards the end of autumn, May in Melbourne is not only the time for red and golden autumn leaves but, somewhat expectedly, for blooming flowers too. It may be hard to get one's head around this for those from Europe or Hong Kong, and even for me despite having lived in Melbourne for so many years - somehow I have been rather oblivious to this natural phenomenon!
五月深秋在墨爾本,除了通紅和金黃的樹葉,還有花可以觀賞,對在歐洲和香港生活過的我來說,是頗新奇的景象——雖然我在澳洲生活也有多年,我卻一直忽略了。

The roses have definitely taken me by surprise, as I have always expected them to flower only in spring and summer. They put on another good show in autumn that can rival the earlier seasons!
尤其是玫瑰,我一直以為只會在春夏綻放,但原來踏入深秋仍不欺場,更可和春天盛開的景況媲美,令人喜出望外!


Thankfully I managed to capture the best moment for this bush, because a bout of overnight rain and wind reduced many flowers to petals, leaving the bush in a rather desolate state the next day. Good times don't always last, but I also didn't expect it to be so whimsical and fickle.
幸好我捕捉到這株酒紅玫瑰最美好的一刻,過了一天,一夜間無情的風雨,來個真的「辣手摧花」,一口氣把幾朵花打得「落花流水」,花瓣散滿一地,不禁令人感嘆:美好的時光,有時會不等人,轉瞬即逝。歌手許志安《爛泥》開首的歌詞「妳 最盛放的玫瑰    流芳百世 怎可瞬間枯萎」也正好形容此感覺啊。


I suddenly felt the urgency to preserve the other flowers so that they would not suffer the same fate so quickly. I picked three of them and sustained them with small 'pots' of water. That way I could also have a chance to enjoy the beautiful flowers at night.
此幕也令我更令悟到「花開堪折直須折」的重要和迫切——為免更多盛開的花朵遭殃,我挑了三朵好的剪下來,在室內插水養着,把花朵「延命」之餘,晚上也可觀賞。



Camellias are eye-catching with their plentiful flowers on often large bushes. The bushes are colourful from the ground up, thanks to the dense paving of dropped petals on the ground that resembles bright pink carpets. The juxtaposition of the abundant petals and flowers is simply spectacular.
同樣搶眼的也有茶花,不止開得茂密,而且樹長得又高又大,滿樹是花,可算壯觀。除了樹上的花朵,樹下的花瓣也一片鮮豔,密鋪地面,有如一張粉紅色地氈,襯托樹上的朵朵粉紅之餘亦展現其獨特的美感。


Everything has their moment, which ought to be treasured and preserved like the roses. And even towards the end of one's life journey, it is still possible to show one's worth and colour like the camellia  petals. Appreciating flowers is also an opportunity to reflect on and appreciate the many facets of life.
萬物有其展現光芒之時,宜好好珍惜和保存,如那些酒紅色玫瑰花,而即使走到盡頭時,在最後一刻都可仍然發光發亮,為身邊甚至世界增添色彩,就像掉下的茶花瓣。賞花除了是視覺享受,也是反思世情、滋潤自己心靈的時候。

Comments

Popular posts from this blog

正字正確

廣州最近掀起保衛廣東話運動,早前星期日明報副刊一篇 文章 ,已對此作了精譬分析,我也不必插嘴了。 不過我想談談另一個相連的問題,相信久不久也會困擾好些港人,就是怎樣才算「正確」、「正統」的書面語。 我們自少便被老師耳提面命,廣東話絕不可用於寫作(雖然現在大行其道,我在網上留言甚至偶而寫電郵都會用廣東話),粵語和港式詞彙應以書面語(以普通話為標準的用語)取代,於是把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜,諸如此類,從小已習慣,我也沒異議。 但香港實在很多獨有的或跟國內有差別的詞彙,應用於主要給香港人看的場合當然沒問題,但國內或其他華人就可能覺得蹩腳甚至不一定明白。同樣國內的好些用詞,港人看到也會覺得有點不自然甚至礙眼。我寫網誌不時都會掙扎,究竟用國內的用詞好(我想一般來說應該是比較「正規」的,而且近幾年跟來自國內的人多了交往,或多或少都學到一點他們的用語),還是香港的說法好(始終不少讀者都是香港人,用上國內的詞語他們或許會覺得有點怪怪的),所以我盡可能兩者兼用,港式說法通常以括號並列,但我有時祇會用國內的用詞,也有時祇用香港的說法,可見我也往往拿不定主意。 問題是應該怎樣劃界線,區別「正確」和「不正確」的書面用語呢?我們應該遵從甚麼的「標準」?比方說在香港,學生寫了一句「我的志願是太空人」,公認是沒有問題的,老師一般也不會勉強學生寫「我的志願是航天員」,好了,這樣便是承認了香港和國內的用語確有區別,但既然如此,為甚麼把該句寫成「我嘅志願係太空人」時,老師便一定不會容許?又或者為甚麼寫作時硬要把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜?這道界線是誰定的,定立時又有甚麼理據?香港可不像很多國家般,有一個高高在上的法定語文機構(例如法國的Académie française),又或有權威性的詞典(例如英國的牛津字典,和國內的辭海),對語文作出一定規範,難免令人寫作時感到無所適從,甚麼香港和粵語詞彙可以用於書面、哪些不可。 用語的取向,也涉及文化取態的問題,我像一般港人一樣也認同寫作時要用書面語,盡量跟隨普通話的「標準」,但不會全盤用國內的詞彙和行文,一來不習慣,二來不免總有種維護本土文化的潛意識,特別是香港和國內社會制度上和文化上始終有點隔閡,這種矛盾不一定輕易化解。 究竟甚麼才算是「標準」、「正確」的書面中文,我想大概沒有「標準答案」,往往靠個人的見識和學養才可作出定奪,但隨著香港跟國內交往越來越...

排隊和人潮 Queues and crowds

A restaurant chain well-known in Hong Kong called Tamjai specialising in mixian (a type of rice noodles) has been talking about expanding to Australia for several years. The vision has finally materialised when the first Australian branch was open in Melbourne CBD in 28th November. Wife, baby and I were already keen to try it out on its second day of opening. 說了多年的譚仔米線往澳洲擴張,到11月28日譚仔在澳洲的首家分店終於在墨爾本市區,一家三口在開張第二天便貪新鮮試了。 We waited for 1 1/2 hours since 19:00 before we got a table. Many passers-by were amazed by this queue and a lady even asked what the queue was about and whether it was indeed worth the wait. She said that the length of the queue had not changed since she last walked by 4 hours earlier! 由黃昏7點排隊等了一個半小時才可內進,其間不少行人對人龍嘖嘖稱奇,甚至有西人婦人說人龍跟4小時前一樣長,問我排隊的目的和米線值不值得吃。 Customers can customise their own mixian noodles by choosing the soup base and ingredients. At the base price, 2 ingredients excluding the more expensive, special ones are included. The special ones...

Newborn, new experiences (3) 新生兒,新體驗 (3)

In preparation for our visit to Hong Kong possibly at the end of the year, our baby needs to apply for an Australian passport. 為準備年底可能到香港一遊(大人要跟寶寶,不可以說回港),寶寶要申領澳洲護照。 After we the parents filled in the application form, we needed to have the baby's photo taken and went to a camera shop. The biggest problem was that our baby smiled at the staff's camera by habit, like looking at our phones, but passport photos supposedly only allow a neutral facial expression. The staff decided to turn to the next customer before returning to us, but right at that moment our baby stopped smiling and my wife told the staff to snap a shot quickly. The staff guaranteed that the last shot would definitely meet the passport requirement, so we've passed the photo step. 填申請表後,先要為寶寶拍護照相片,為求專業,我們光顧一家攝影店,寶寶最大的「問題」,是見到店員拿相機時笑容流露,就像我們平時拍照般,但護照相片是不容展露笑容的啊。店員因為不想耽誤下個顧客,正開始招待其時,寶寶有一刻歛起笑臉,太太趕緊着店員捕捉那一剎,結果是連店員也說這幀相片保證合規,算是過了第一關。 The next customer 下一個顧客 Then we needed a witness for a couple of requirements in t...