Skip to main content

Launceston - our brief travel review 朗塞斯頓——小小旅遊心得

My wife and I went on a trip to Tasmania after Christmas, and here's a short wrap-up on our first stop, Launceston. 
聖誕後和內子到塔斯曼尼亞旅遊一週,現在為行程第一站朗塞斯頓作個小結吧。

Heritage buildings 古蹟

The third oldest city in modern Australia, Launceston city centre is dotted with living heritage buildings which still function as shops and offices. Launceston's General Post Office, in particular, deserves a special mention for its chime every 15 minutes during day time and striking the clock every hour, so it's impossible to miss the time around town!
朗塞斯頓是現代澳洲歷史第三久的城市,市中心活古蹟處處,現時不少仍是商店和辦公室,值得一提的是當地郵政總局,日間每15分鐘報時,全日則每小時敲鐘,保證你在市內一定知到時間!

More photos of Launceston heritage buildings:
朗塞斯頓其他古蹟建築的照片:

Cataract Gorge 卡德奈特峽谷

Right at the doorstep of Launceston city centre, the Gorge is best explored by walking on either of the Zig Zig Track or the Cataract Walk to the Gorge Basin, taking in the views en route, then going on the Alexandra suspension bridge to admire the rock formations lining the South Esk River that flows through the Gorge. The rotunda slightly uphill of one end of the bridge is also worth a stop for a respite or food. 
近在市中心咫尺的卡德耐特峽谷,最宜從市中心取經Zig Zag Track或Cataract Walk這兩條山徑前往峽谷盤地(Gorge Basin),欣賞沿途景色,抵達後再登上吊橋,感受沿South Esk River而屹立的石陣。橋的其中一端,再稍為上山有個圓形花園,是歇腳或醫肚子的好地點。

More photos of the Gorge:
峽谷更多相片:

Riverbend Park 河彎公園

A place for kids and grown-ups alike! The landmark yellow 'Tasmanian Tiger' invites everyone to climb up to its body in mid-air then take a slide down or climb down elsewhere. The climb to or from the head will give a good workout as well as a panoramic view of the Tamar River. 
河灣公園有隻令人注目的「塔斯曼尼亞虎」,其實是個大小皆宜的遊樂設施,虎身懸掛半空,頭、尾和中央都讓人爬上去,頭部的「爬網」是最具挑戰性,但也讓人在半空眺望Tamar River沿河景色。

Culinary highlights 飲食推介

* Samuel Pepys Cafe

Good breakfast and lunch dishes
西式早午餐不錯的選擇

* Bread and Butter

Definitely not bread-and-butter stuff with pastries made with the generous use of quality butter 
酥脆又充滿濃郁的牛油味的包點,早餐時特別誘人

* Bento on York Street

Cheap, cheerful and reliable, especially as this place still saw busy patronage during the supposedly quieter time of 14:00 to 15:00 during the two days when we were there - and that was the Christmas New Year holiday period! 
一連兩天14:00至15:00這個非繁忙時間都人如輪轉,可見深受本地人歡迎


Comments

Popular posts from this blog

正字正確

廣州最近掀起保衛廣東話運動,早前星期日明報副刊一篇 文章 ,已對此作了精譬分析,我也不必插嘴了。 不過我想談談另一個相連的問題,相信久不久也會困擾好些港人,就是怎樣才算「正確」、「正統」的書面語。 我們自少便被老師耳提面命,廣東話絕不可用於寫作(雖然現在大行其道,我在網上留言甚至偶而寫電郵都會用廣東話),粵語和港式詞彙應以書面語(以普通話為標準的用語)取代,於是把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜,諸如此類,從小已習慣,我也沒異議。 但香港實在很多獨有的或跟國內有差別的詞彙,應用於主要給香港人看的場合當然沒問題,但國內或其他華人就可能覺得蹩腳甚至不一定明白。同樣國內的好些用詞,港人看到也會覺得有點不自然甚至礙眼。我寫網誌不時都會掙扎,究竟用國內的用詞好(我想一般來說應該是比較「正規」的,而且近幾年跟來自國內的人多了交往,或多或少都學到一點他們的用語),還是香港的說法好(始終不少讀者都是香港人,用上國內的詞語他們或許會覺得有點怪怪的),所以我盡可能兩者兼用,港式說法通常以括號並列,但我有時祇會用國內的用詞,也有時祇用香港的說法,可見我也往往拿不定主意。 問題是應該怎樣劃界線,區別「正確」和「不正確」的書面用語呢?我們應該遵從甚麼的「標準」?比方說在香港,學生寫了一句「我的志願是太空人」,公認是沒有問題的,老師一般也不會勉強學生寫「我的志願是航天員」,好了,這樣便是承認了香港和國內的用語確有區別,但既然如此,為甚麼把該句寫成「我嘅志願係太空人」時,老師便一定不會容許?又或者為甚麼寫作時硬要把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜?這道界線是誰定的,定立時又有甚麼理據?香港可不像很多國家般,有一個高高在上的法定語文機構(例如法國的Académie française),又或有權威性的詞典(例如英國的牛津字典,和國內的辭海),對語文作出一定規範,難免令人寫作時感到無所適從,甚麼香港和粵語詞彙可以用於書面、哪些不可。 用語的取向,也涉及文化取態的問題,我像一般港人一樣也認同寫作時要用書面語,盡量跟隨普通話的「標準」,但不會全盤用國內的詞彙和行文,一來不習慣,二來不免總有種維護本土文化的潛意識,特別是香港和國內社會制度上和文化上始終有點隔閡,這種矛盾不一定輕易化解。 究竟甚麼才算是「標準」、「正確」的書面中文,我想大概沒有「標準答案」,往往靠個人的見識和學養才可作出定奪,但隨著香港跟國內交往越來越...

排隊和人潮 Queues and crowds

A restaurant chain well-known in Hong Kong called Tamjai specialising in mixian (a type of rice noodles) has been talking about expanding to Australia for several years. The vision has finally materialised when the first Australian branch was open in Melbourne CBD in 28th November. Wife, baby and I were already keen to try it out on its second day of opening. 說了多年的譚仔米線往澳洲擴張,到11月28日譚仔在澳洲的首家分店終於在墨爾本市區,一家三口在開張第二天便貪新鮮試了。 We waited for 1 1/2 hours since 19:00 before we got a table. Many passers-by were amazed by this queue and a lady even asked what the queue was about and whether it was indeed worth the wait. She said that the length of the queue had not changed since she last walked by 4 hours earlier! 由黃昏7點排隊等了一個半小時才可內進,其間不少行人對人龍嘖嘖稱奇,甚至有西人婦人說人龍跟4小時前一樣長,問我排隊的目的和米線值不值得吃。 Customers can customise their own mixian noodles by choosing the soup base and ingredients. At the base price, 2 ingredients excluding the more expensive, special ones are included. The special ones...

Newborn, new experiences (3) 新生兒,新體驗 (3)

In preparation for our visit to Hong Kong possibly at the end of the year, our baby needs to apply for an Australian passport. 為準備年底可能到香港一遊(大人要跟寶寶,不可以說回港),寶寶要申領澳洲護照。 After we the parents filled in the application form, we needed to have the baby's photo taken and went to a camera shop. The biggest problem was that our baby smiled at the staff's camera by habit, like looking at our phones, but passport photos supposedly only allow a neutral facial expression. The staff decided to turn to the next customer before returning to us, but right at that moment our baby stopped smiling and my wife told the staff to snap a shot quickly. The staff guaranteed that the last shot would definitely meet the passport requirement, so we've passed the photo step. 填申請表後,先要為寶寶拍護照相片,為求專業,我們光顧一家攝影店,寶寶最大的「問題」,是見到店員拿相機時笑容流露,就像我們平時拍照般,但護照相片是不容展露笑容的啊。店員因為不想耽誤下個顧客,正開始招待其時,寶寶有一刻歛起笑臉,太太趕緊着店員捕捉那一剎,結果是連店員也說這幀相片保證合規,算是過了第一關。 The next customer 下一個顧客 Then we needed a witness for a couple of requirements in t...