Skip to main content

Bicheno - our one-day stop in the Tasmanian East Coast 比奇諾——塔斯曼尼亞東岸小鎮的兩夜一日


After Launceston my wife and I made a stop in the Tasmanian East Coast town of Bicheno just as what this 'Just Stop' sign told us to do!
離開朗塞斯頓後,我和太太來到塔斯曼尼亞東岸小鎮比奇諾,既然鎮內貼了好幾張寫了Just Stop的標語,我們也樂意從命!

The coastline 海岸線

Bicheno is more than a normal run-of-the-mill seaside town. It has a long rugged coastline which is best experienced at the Bicheno Blowhole where the incoming waves get squeezed between the rocks and spouted out through the blowhole in a spray. One can spend endless time catching the most spectacular jets of water gushing out of the whole while admiring at the sea on the rock platform.
比奇諾擁有一條長而嶙峋的海岸線,景色不是一般海濱小鎮能比擬。鎮內東南面海岸,有一個噴水洞,當海浪拍岸時,水便擠進石隙再透過該洞噴射出來,在石灘一邊守候最壯觀的水幕一邊放眼四周海景,足讓人消磨不少時間。

But with such a long stretch of rocky coastline, walking by the sea was mostly no walk in the park. Thankfully the northwestern corner of the town has a long sandy beach called Redbill Beach, and as a bonus during low tides one can walk on the exposed seabed onwards to Diamond Island Nature Reserve.
不過要在滿佈石頭的海邊走走不是輕鬆的事,幸好鎮的西北方有個長長的沙灘Redbill Beach,潮退時更可以繼續步行往Diamond Island,有如香港的橋咀島一樣。

(This photo was taken from Diamond Island looking back to Redbill Beach during low tide. 此圖是潮退時從Diamond Island回望Redbill Beach之景色。)

More photos of the Bicheno coastline:
比奇諾海岸線其他照片:

For panoramic lookouts 一覽無遺的據點

Bicheno has a vantage point in a central location: the Whalers Lookout Scenic Reserve is a hill which commands the view of the town centre and various beaches in town. The walk uphill is easy and rewarding.
欲登高欣賞比奇諾景色一點也不能,在離鎮中心不遠的捕鯨者瞭望山公園(Whalers Lookout Scenic Reserve),登上小山沒多久便能飽覽全鎮和數個海灘的景色,值得一去。

From coffee to alcohol 同一屋簷下的咖啡和酒

It started from waiting for coffee after breakfast: to while away time I walked into the shop and learnt that it had wine, gin and whiskey tasting on offer. I thought it might be an opportunity to discover what local produce would be like not knowing beforehand that the Tasmanian East Coast was also a wine producing region. 
早餐後的咖啡,原來是個引子:等候期間我進店內消磨時間,發現此店可以品酒(葡萄酒、威士忌和杜松子酒——香港亦稱氈酒、台灣琴酒、中國國內金酒),我一直不知塔斯曼尼亞東岸也是葡萄酒產區,一嚐也無妨。

After our late lunch we returned to the shop and went for wine tasting. For the cost of a glass of wine in normal restaurants we got to taste 5 different local wines. We were happy to let the host make the choices for us as we were complete novices to local wine. The host took the chance to introduce a brief history of each winery and the taste of each wine, then left us to taste and sip at our own leisure. It was a pleasure to immerse ourselves in the variety of tastes, the knowledge of local wines as well as the surrounding conviviality of wine tasters.
午飯吃得晚,正好返回該店喝飯後酒。以平常餐廳一杯酒的價錢,我們品嚐到五種塔斯曼尼亞東岸葡萄酒,由於我們對當區出品一無所知,所以樂得讓店員推介,並由她為每款酒介紹酒園的歷史和酒的味道後才仔細試味,在四周同來品酒的顧客的歡聲笑語襯托下細味佳釀,實屬樂事。

This shop is a curious place in itself as there is a coffee stand, wine bar, art and craft shop and post office under the same roof. How convenient it is for tourists to post their wines and art items on the spot! Good arrangement for everyone concerned.
此店最有趣之處,是集咖啡店、酒鋪、藝術精品店和郵局於一身,遊客購物後可馬上寄回家,多麼方便,而且店家和郵局也互惠互利。

Culinary highlights 飲食推介

* Blue Edge Bakery

Mornay scallop pie was creamy made a delightful start to 2021 for us. The Pullapart bread also made for a convenient and filling culinary option on the road.
元旦「開年菜」吃到白汁帶子餡餅,或許註定我們全年都有口福。手撕麵包(Pullapart)則是旅途中方便充飢又吃得飽的好選擇。


A hearty seafood meal with a sea view. Need we say more? 
海景配豐富海鮮餐,夫復何求?

Comments

Popular posts from this blog

排隊和人潮 Queues and crowds

A restaurant chain well-known in Hong Kong called Tamjai specialising in mixian (a type of rice noodles) has been talking about expanding to Australia for several years. The vision has finally materialised when the first Australian branch was open in Melbourne CBD in 28th November. Wife, baby and I were already keen to try it out on its second day of opening. 說了多年的譚仔米線往澳洲擴張,到11月28日譚仔在澳洲的首家分店終於在墨爾本市區,一家三口在開張第二天便貪新鮮試了。 We waited for 1 1/2 hours since 19:00 before we got a table. Many passers-by were amazed by this queue and a lady even asked what the queue was about and whether it was indeed worth the wait. She said that the length of the queue had not changed since she last walked by 4 hours earlier! 由黃昏7點排隊等了一個半小時才可內進,其間不少行人對人龍嘖嘖稱奇,甚至有西人婦人說人龍跟4小時前一樣長,問我排隊的目的和米線值不值得吃。 Customers can customise their own mixian noodles by choosing the soup base and ingredients. At the base price, 2 ingredients excluding the more expensive, special ones are included. The special ones...

Czech it out (1) 捷克三日遊(1)

My ‘conquest’ to the east continues after spending Easter in Croatia. Over the Pentecost long weekend (10th to 12th May), three other friends and I went for a trip in the neighbouring Czech Republic. Driving was a handy option for the four of us, as the Czech Republic was not that far away (the distance between Prague and Munich is only about 400 km), petrol costs were more reasonable when shared by 4 people, and it gave us much more flexibility with where we wanted to go. 今年是我的旅遊「東進年」,復活節到過克羅地亞後,我和幾個朋友上個長週末(5月10至12日)前往鄰國捷克玩了三天。由於距離不算太遠(首都布拉格離慕尼黑也是400公里左右),四人同行,駕車不但不貴,而且要往其他地方玩玩也更方便。 The 400 km drive was quite bearable as we have chosen to make a few breaks en route. After stopping at the border for money exchange and purchasing a highway sticker, we headed for the city of Plzen and spent 2 or 3 hours there. We had lunch at the famous local brewery of Pilsner Urquell and tried some ‘local cuisine’. It turned out that the food wasn’t too different from the meaty, hearty German fare, but...

When autumn settles 秋高氣爽

Finally the weather has stopped being temperamental in October, and is giving us as many fine days as we ask for. The increasing chilliness in the morning air, however, is a reminder that beautiful autumn days like these don't necessarily last long! The weather was still rather warm for the first few days of the month. On 1st October, my colleagues and I took an early finish at work and went for the Oktoberfest. While it was not as jam-packed and crazy as the opening day , it was still not easy to find a table. We sat outside during the day time and switched indoors in the beer tent after dark. The atmosphere inside was simply infectious. We all entered a state of exhilaration in no time, as we saw a sea of people standing on the benches, dancing and chanting to the music of the band. It finally dawned on me how people could spend a whole day at the Oktoberfest. Beer, it seems, is the best form ecstasy for many people in Western societies! The cooler weather in the following weeken...