Skip to main content

When leisure is a luxury 年中無休

Hong Kong is well known for its intense and pressurising work conditions. Now a survey on the finance, accounting and human resources sectors in Hong Kong, Singapore, Australia and New Zealand has added weight to this reputation. Many employees would stay in contact and continue working through their supposedly ‘leisure’ times, while many employers expect the employees to be reachable outside normal working hours.

The hard-working ethic is no doubt a cornerstone of Hong Kong’s economic success, and working long hours and being constantly in touch with colleagues or bosses are facts of life when there are deadlines to meet. But when Hong Kong employers become over-reliant on placing exigent demands on employees all the time, one has to wonder if they have overlooked other important factors in lifting workplace performance and business competitiveness, such as improving efficiencies in certain processes or the overall workflow.

There are many other effects of such demanding workloads. The employers have conveniently forgotten that their employees have a life outside work. In fact, the time outside work may not be a leisure after all but is filled with work of other kinds such as housework and family matters. When Hong Kong’s news talk about how much more the lowest-paid would earn with the introduction of minimum wages, the calculations are based on working 10-hour days for 26 days out of a month. I can’t help to wonder if those people actually have enough time to tend to their household, let alone to have adequate rest.

Work is not only about being occupied all the time. The time set aside for reviewing what has been done and planning ahead is equally important if not more important, such as in my field of scientific research. Even when the employees are outside work, many would undoubtedly still think of work at some stage, and such a time can be really valuable.

It is not uncommon to hear in Hong Kong’s news that hospital or university staff lose USB sticks containing patients’ or students’ personal particulars on their way home. There were two such cases in the last week alone. It does not matter how stringent the workplace guidelines are or how severe the disciplinary action would be, and even if Hong Kong people would become as meticulous as the Japanese or as precautious as the Germans overnight, these incidences would continue to happen as long as the staff have to carry such data home. There should be no compelling reason to do so as the privacy of personal information is paramount, unless the staff have no choice, such as when they have excessive workload or are under pressure from their bosses.

An Australian friend whom I knew from my lab in Munich and who subsequently found a job in a technology firm in Switzerland once told me that the firm would not allow its employees to stay at the workplace beyond work hours and check work e-mail outside work. One may wonder why that firm has gone to such extreme of being staff-friendly; the firm is in fact more concerned that sensitive or secret information may be leaked if the staff are allowed to work outside supervision, but this has an obvious side benefit to the staff as well.

Hong Kong employees deserve proper breaks free of work. I wish that they have one during the Easter holidays or are properly compensated in lieu if they still have to work!


趁放假寫一個「應節」的話題。

昨日《明報》有兩則新聞,看似互不相干,實則一脈相承。

瑪麗遺失病童資料USB
港老闆多要求隨時候命 亞太4區調查

今日又有報導謂,大學職員遺失載有學生資料的USB。員工在下班途中遺失USB已屢見不鮮,那怕工作場所的指引有多嚴謹、處分有多嚴厲,就算香港人一夜間變得像日本人般細心或德國人般謹慎,也是徒然,問題徵結是為何要把大量個人資料帶離工作場所,唯一的理由,就是回家後仍要工作,可是個人資料的隱私至為重要,若非必要也不應帶走,是不是員工工作量太大或應上司要求趕工?

有調查發現香港金融、會計及人力資源行業的員工「下班後」和「放假時」普遍要繼績工作隨時候命,雖然其他行業的情況如何我可不清楚,卻足以反映不少打工仔的工作壓力。有分析說「隨時候命及願長時間工作,原是本港競爭力所在,不能說是錯」,但香港企業是否太倚重透過員工長時間工作換取競爭力,而忽略提升工作效率或改善工作流程?工作趕急時,下班後仍要聯絡員工的確無可厚非,但太濫的話,則是漠視員工的公餘生活,員工往往都有家室,就算下班後不用做上班的事情,也會有家務、家事和其他的工作操心。(所以我看新聞為低層員工計算最低工資實行後的月薪,是以每日工作10小時、每月26天為準,我也替他們辛苦,那些人可能連處理家中大小事也不一定夠時間,何來會休息得好?)再者下班後有時也會回想上班的事情和部署翌日的工作(例如我便會這樣做),抽空檢討和規劃工作,實在是工作重要的一環,亦有助增加工作效率,不是時時刻刻忙過不停才算是工作、對工作有貢獻。

我在德國的實驗室認識到的一個澳洲人,後來到瑞士某科技公司工作,該公司規定員工在辦公時間後不可留在辦公室,下班後也不准查看電郵,你也會問為何有如此優差,其實公司是不想機密和敏感資料在工作時間外洩漏,但員工也因此受惠,公司和員工都雙贏。

祝願香港打工仔,這幾天不用上班的可擱下工作,好好休息,仍要上班的則獲得應有的補償。

Comments

Popular posts from this blog

正字正確

廣州最近掀起保衛廣東話運動,早前星期日明報副刊一篇 文章 ,已對此作了精譬分析,我也不必插嘴了。 不過我想談談另一個相連的問題,相信久不久也會困擾好些港人,就是怎樣才算「正確」、「正統」的書面語。 我們自少便被老師耳提面命,廣東話絕不可用於寫作(雖然現在大行其道,我在網上留言甚至偶而寫電郵都會用廣東話),粵語和港式詞彙應以書面語(以普通話為標準的用語)取代,於是把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜,諸如此類,從小已習慣,我也沒異議。 但香港實在很多獨有的或跟國內有差別的詞彙,應用於主要給香港人看的場合當然沒問題,但國內或其他華人就可能覺得蹩腳甚至不一定明白。同樣國內的好些用詞,港人看到也會覺得有點不自然甚至礙眼。我寫網誌不時都會掙扎,究竟用國內的用詞好(我想一般來說應該是比較「正規」的,而且近幾年跟來自國內的人多了交往,或多或少都學到一點他們的用語),還是香港的說法好(始終不少讀者都是香港人,用上國內的詞語他們或許會覺得有點怪怪的),所以我盡可能兩者兼用,港式說法通常以括號並列,但我有時祇會用國內的用詞,也有時祇用香港的說法,可見我也往往拿不定主意。 問題是應該怎樣劃界線,區別「正確」和「不正確」的書面用語呢?我們應該遵從甚麼的「標準」?比方說在香港,學生寫了一句「我的志願是太空人」,公認是沒有問題的,老師一般也不會勉強學生寫「我的志願是航天員」,好了,這樣便是承認了香港和國內的用語確有區別,但既然如此,為甚麼把該句寫成「我嘅志願係太空人」時,老師便一定不會容許?又或者為甚麼寫作時硬要把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜?這道界線是誰定的,定立時又有甚麼理據?香港可不像很多國家般,有一個高高在上的法定語文機構(例如法國的Académie française),又或有權威性的詞典(例如英國的牛津字典,和國內的辭海),對語文作出一定規範,難免令人寫作時感到無所適從,甚麼香港和粵語詞彙可以用於書面、哪些不可。 用語的取向,也涉及文化取態的問題,我像一般港人一樣也認同寫作時要用書面語,盡量跟隨普通話的「標準」,但不會全盤用國內的詞彙和行文,一來不習慣,二來不免總有種維護本土文化的潛意識,特別是香港和國內社會制度上和文化上始終有點隔閡,這種矛盾不一定輕易化解。 究竟甚麼才算是「標準」、「正確」的書面中文,我想大概沒有「標準答案」,往往靠個人的見識和學養才可作出定奪,但隨著香港跟國內交往越來越...

Newborn, new experiences (1) 新生兒,新體會(1)

The birth of our daughter at the end of September marks a new chapter and brings about new life experiences for me and my wife. 小女9月底出生,為我和太太揭開人生新一章,也帶來新的體驗。 Mum was admitted to a nearby public hospital for the birth. The maternity ward is a lifely and buzzling place, subdivided into many rooms occupied by up to 4 mums and their babies at a time. Visiting hours is from 08:00 to 20:00, and up to one person can visit at one time and two different people each day. These limitations are part of the hospital's covid policies when the rest of the society has moved on as if nothing had happened - apparently there used to be no limit to visitations before covid, so a dad could in fact accompany the mum and baby all night long. One long-lasting impression from the maternity ward was the symphony of baby cries in which all babies took their turns to join including mine. Calming down the baby was almost impossible in this ambience and was very tough on mum especially when she was battling her...

吉隆坡(2)——離不開食

到吉隆坡旅遊,有什麼好做? 當然是入鄉隨俗,吃個飽!當你見到宜家家具店餐廳佔用兩層樓面,你也不禁懷疑,馬來西亞的宜家主要賣家具還是食物! 就算是到宗教的地方遊覽,食也是重要的一環! 其中一天我們到市邊錘的黑風洞(Batu Caves),那裡的重點是272級七彩階梯和梯頂的山洞。走進山洞,地面的嘈音和熱力頓然被清幽和清涼取代,很是洗滌心靈。不過到走回到山下時,看到很多人都輪着買新鮮椰子水,我也覺得,滿足心靈後也應滿足口福,給自己買一個即場砍開的椰子喝。 另一天的行程是到一小時車程外的雲頂高原作一天遊,除了山上的花花世界,山腰的岩水寺也同樣可以讓人暫時拋離現實世界,都是值得參觀。坐長途巴前往的雲頂高原要轉乘吊車登頂,但正值新的登山吊車年度維修,不可以直接搭吊車到岩水寺,唯有搭舊吊車到山頂後雇計程車前往。一口氣登頂,愈靠近山頂愈見到更多的雲霧飄過,雲頂此名果然起得沒錯! 下山時霧更濃 建岩水寺的人,真懂得選址,在山腰,背靠雲頂,面向山下,盡收大地精華以及四周山色。寺廟之地,有齋菜吃絕不為奇,但此地還可容下其他小食、 星巴克咖啡甚至榴槤攤檔,我也把握機會買一個新鮮榴槤現場吃,在寺的安寧中盡享榴槤香濃又香滑的精華! 回到雲頂高原,食的選擇則更豐富。不過我這次做資料搜集可算失策,查看多個英文網頁皆寫雲頂美食匱乏,甚至應該在山腳搭吊車的鎮填肚才上山,所以根本不知雲頂有什麼非嚐不可的食肆,而且我們剛上到山沒多久便覺肚餓,但因相信資料,連美式炸雞也光顧(雖也點了些有當地特色的食物),真令我們後悔。我不禁懷疑,那些評論是誰寫的,這麼離譜! 雲頂眾多食肆之一 雲頂除了吃,玩樂選擇也非常豐富,全集中在纜車站的大樓。我小時候已聽到什麼歌手到雲頂登台表演,所以那天也看到好幾張演唱會海報。喜歡碰運氣的,那裡有賭場,我們坐長途巴士時也聽得出有兩個上年紀的正有打算進賭場玩一下。此外,大樓有一個敞大的室內遊樂場,商場內名店琳琅滿目,消磨一整天甚至兩三天也沒問題。要住宿的話,雲頂有家號稱最世界最大、有最多客房的酒店,正反映旅遊業有多發達了。 ...