Skip to main content

The Power of We

No, this is not an advertisement for an insurance company.

It’s just an interesting finding when I ran a content analysis of my blog and had the most frequent words presented in a word cloud – the larger the word and more centrally it is positioned, the more frequently it appeared. (Try this analysis too if you like.)

To my surprise, the word that stood out loud and clear in the middle of the cloud is We, followed by My and a lot of words concerning time and quantity. Even the word timely ranked very highly, although I wonder why as I haven’t used that word that often.

Some bloggers who used it say that the word cloud is a reflection of the type of person you are, but I think it’s also a consequence of my blog topics.

I do care about time and always want to make sure that things run to plan and schedules as much as possible. These qualities probably can make life a little too regimented and dull, but they are indispensable when doing a lot of travelling, since there is always the next plane or train to catch as well as the opening hours to watch for. I couldn’t have written so many travel blogs if I haven’t paid attention or remembered the sequence of events!

I was also surprised that ‘work’ hasn’t been one of the top words. Perhaps I am after all a lazy soul or couldn’t care much about work! Well no, au contraire, and quite a few posts are related to work albeit not directly on what I’m actually working on or anything scientific, otherwise I’ll bore you and myself writing this blog!

Although by my own nature and the nature of my work that I am sometimes trapped in my own little world, I enjoy the company of my family, friends and colleagues. I am ever so grateful to them for spending time with me, sharing interesting experiences together at home or on the road, and most importantly they have been a constant source of inspiration for my blog. Your insights, opinion, witty comments and interesting conversations have broadened ,my horizons and inspired me on many of my posts. Inspiration is what a writer needs to write something purposeful and meaningful.

Keep it going, The Power of We!




The Power of We ——我當然不是為某保險公司賣廣告啦!

而是我最近跟兩個網友的推介,分析敝網誌的最常用詞彙,結果以「字雲」方式顯示,愈接近中心、字體愈大的,使用的次數愈多。(如有興趣大家也可試用此分析。)

我萬沒想到,我使用得最多的是「我們」這個詞(雖然不及英文的We大,可能因為中文有「我們」和「大家」兩詞,而且中文使用代名詞一般不像英文那樣頻密),最常用的英文字中,有好幾個與時間和數量有關的字,中文方面,「廣場」和「教堂」的出現率也是我意想不到的,大家可別以為我信耶穌啊,這是因為一來網誌以往偏向寫遊記,二來則是這兩個詞在英文有好幾個對應字,例如「教堂」英文便有church、cathedral、chapel等。

我寫英文時,關於時間的字和其他連接詞用得多,一則是英文(和不少歐洲語言)結構比中文緊湊得多,較強調句字之間的關係,再加上寫的是遊記,時間次序便份外分明;二則可能反映我這個人的時間觀念比較強吧,無論工作或生活中的事情往往都依從時間,雖然會令生活有點刻板,但像我一樣久不久便會遠行,搭車、坐飛機和參觀景點都得依時依候,旅程後寫遊記也要記得甚麼時候做過甚麼到過那裡,所以時間觀念是不少得的。

對於「工作」這個詞沒上榜,我的確有點不解,你們也或許覺得我不務正業吧!雖然我甚少直接寫自己的工作(就算寫了我定會把你們悶倒!)但網誌不少題材都是圍繞工作場所和同事的。

儘管我本身性格使然,而工作性質也令我往往獨處於自己的小小世界中,但其實跟別人相處的時候是我最高興和珍惜的,不論是家人、朋友和同事,與他們分享生活中的一點一滴、所見所聞,不祇可增進關係,也拓寬了我的眼界,這些交流往往更是寫作的靈感泉源,你們對事物的看法、意見和感想,都豐潤了我網誌的內容,也驅動我不斷的寫作。

這就是「我們」給我的力量!

Comments

Popular posts from this blog

正字正確

廣州最近掀起保衛廣東話運動,早前星期日明報副刊一篇 文章 ,已對此作了精譬分析,我也不必插嘴了。 不過我想談談另一個相連的問題,相信久不久也會困擾好些港人,就是怎樣才算「正確」、「正統」的書面語。 我們自少便被老師耳提面命,廣東話絕不可用於寫作(雖然現在大行其道,我在網上留言甚至偶而寫電郵都會用廣東話),粵語和港式詞彙應以書面語(以普通話為標準的用語)取代,於是把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜,諸如此類,從小已習慣,我也沒異議。 但香港實在很多獨有的或跟國內有差別的詞彙,應用於主要給香港人看的場合當然沒問題,但國內或其他華人就可能覺得蹩腳甚至不一定明白。同樣國內的好些用詞,港人看到也會覺得有點不自然甚至礙眼。我寫網誌不時都會掙扎,究竟用國內的用詞好(我想一般來說應該是比較「正規」的,而且近幾年跟來自國內的人多了交往,或多或少都學到一點他們的用語),還是香港的說法好(始終不少讀者都是香港人,用上國內的詞語他們或許會覺得有點怪怪的),所以我盡可能兩者兼用,港式說法通常以括號並列,但我有時祇會用國內的用詞,也有時祇用香港的說法,可見我也往往拿不定主意。 問題是應該怎樣劃界線,區別「正確」和「不正確」的書面用語呢?我們應該遵從甚麼的「標準」?比方說在香港,學生寫了一句「我的志願是太空人」,公認是沒有問題的,老師一般也不會勉強學生寫「我的志願是航天員」,好了,這樣便是承認了香港和國內的用語確有區別,但既然如此,為甚麼把該句寫成「我嘅志願係太空人」時,老師便一定不會容許?又或者為甚麼寫作時硬要把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜?這道界線是誰定的,定立時又有甚麼理據?香港可不像很多國家般,有一個高高在上的法定語文機構(例如法國的Académie française),又或有權威性的詞典(例如英國的牛津字典,和國內的辭海),對語文作出一定規範,難免令人寫作時感到無所適從,甚麼香港和粵語詞彙可以用於書面、哪些不可。 用語的取向,也涉及文化取態的問題,我像一般港人一樣也認同寫作時要用書面語,盡量跟隨普通話的「標準」,但不會全盤用國內的詞彙和行文,一來不習慣,二來不免總有種維護本土文化的潛意識,特別是香港和國內社會制度上和文化上始終有點隔閡,這種矛盾不一定輕易化解。 究竟甚麼才算是「標準」、「正確」的書面中文,我想大概沒有「標準答案」,往往靠個人的見識和學養才可作出定奪,但隨著香港跟國內交往越來越...

排隊和人潮 Queues and crowds

A restaurant chain well-known in Hong Kong called Tamjai specialising in mixian (a type of rice noodles) has been talking about expanding to Australia for several years. The vision has finally materialised when the first Australian branch was open in Melbourne CBD in 28th November. Wife, baby and I were already keen to try it out on its second day of opening. 說了多年的譚仔米線往澳洲擴張,到11月28日譚仔在澳洲的首家分店終於在墨爾本市區,一家三口在開張第二天便貪新鮮試了。 We waited for 1 1/2 hours since 19:00 before we got a table. Many passers-by were amazed by this queue and a lady even asked what the queue was about and whether it was indeed worth the wait. She said that the length of the queue had not changed since she last walked by 4 hours earlier! 由黃昏7點排隊等了一個半小時才可內進,其間不少行人對人龍嘖嘖稱奇,甚至有西人婦人說人龍跟4小時前一樣長,問我排隊的目的和米線值不值得吃。 Customers can customise their own mixian noodles by choosing the soup base and ingredients. At the base price, 2 ingredients excluding the more expensive, special ones are included. The special ones...

Newborn, new experiences (3) 新生兒,新體驗 (3)

In preparation for our visit to Hong Kong possibly at the end of the year, our baby needs to apply for an Australian passport. 為準備年底可能到香港一遊(大人要跟寶寶,不可以說回港),寶寶要申領澳洲護照。 After we the parents filled in the application form, we needed to have the baby's photo taken and went to a camera shop. The biggest problem was that our baby smiled at the staff's camera by habit, like looking at our phones, but passport photos supposedly only allow a neutral facial expression. The staff decided to turn to the next customer before returning to us, but right at that moment our baby stopped smiling and my wife told the staff to snap a shot quickly. The staff guaranteed that the last shot would definitely meet the passport requirement, so we've passed the photo step. 填申請表後,先要為寶寶拍護照相片,為求專業,我們光顧一家攝影店,寶寶最大的「問題」,是見到店員拿相機時笑容流露,就像我們平時拍照般,但護照相片是不容展露笑容的啊。店員因為不想耽誤下個顧客,正開始招待其時,寶寶有一刻歛起笑臉,太太趕緊着店員捕捉那一剎,結果是連店員也說這幀相片保證合規,算是過了第一關。 The next customer 下一個顧客 Then we needed a witness for a couple of requirements in t...