(DE/FR/EN/中文)
Zur Hausausgabe des deutschen Sprachkurses muss jeder einen Witz erzählen. Hier ist meiner:
Ein Deutscher hat mit seinem italienischen Kunden verabredet, dass sie sich um 9 Uhr in der Betriebscafeteria treffen. Der Deutsche ist pünktlich angekommen, an einem Tisch gesitzen und hat auf den Italiener halbe Stunde lange gewartet, aber musste er denn fortgehen, weil er viele andere Dinge zu tun hat. Der Italiener kam um 10 Uhr in die Cafeteria, konnte den Deutschen nicht sehen, und bei ihm dachte: Ich muss zu früh angekommen sein!
Comme devoir du cours allemand tous doivent raconter une blague. C'est mienne:
Un Allemand a pris un rendez-vous avec un Italien chez la cafétéria au travail à 9h. L'allemand est arrivé à l'heure, s'est assis à une table et a attendu l'italien pendant une demi-heure, mais il devait partir parce qu'il a beaucoup des autres choses à faire. L'italien est arrivé à 10h à la cafétéria, ne pouvait pas voir l'allemand et pensait lui-même: je dois être arrivé trop tôt!
As homework for the German course everyone has to tell a joke. Here is my contribution:
A German has made an appointment with his Italian client to meet in the cafeteria at work at 9. The German arrived on time, sat at a table and waited for the Italian for half an hour, but then had to go away because he had a lot of other things to do. The Italian arrived at the cafeteria at 10, could not see the German and thought to himself: I must have come too early!
德語班做功課,每人得講笑話一則,我的如下:
一個德國人約了其意大利客人9點在工作間的咖啡室見面,那個德國人準時到了咖啡室,坐在一張桌子等那意大利人等了半句鐘,但因有很多其他事情要辦便離開不再等。那意大利人10點才到咖啡室,沒見到那德國人,便心想:我定是早到了!
Zur Hausausgabe des deutschen Sprachkurses muss jeder einen Witz erzählen. Hier ist meiner:
Ein Deutscher hat mit seinem italienischen Kunden verabredet, dass sie sich um 9 Uhr in der Betriebscafeteria treffen. Der Deutsche ist pünktlich angekommen, an einem Tisch gesitzen und hat auf den Italiener halbe Stunde lange gewartet, aber musste er denn fortgehen, weil er viele andere Dinge zu tun hat. Der Italiener kam um 10 Uhr in die Cafeteria, konnte den Deutschen nicht sehen, und bei ihm dachte: Ich muss zu früh angekommen sein!
Comme devoir du cours allemand tous doivent raconter une blague. C'est mienne:
Un Allemand a pris un rendez-vous avec un Italien chez la cafétéria au travail à 9h. L'allemand est arrivé à l'heure, s'est assis à une table et a attendu l'italien pendant une demi-heure, mais il devait partir parce qu'il a beaucoup des autres choses à faire. L'italien est arrivé à 10h à la cafétéria, ne pouvait pas voir l'allemand et pensait lui-même: je dois être arrivé trop tôt!
As homework for the German course everyone has to tell a joke. Here is my contribution:
A German has made an appointment with his Italian client to meet in the cafeteria at work at 9. The German arrived on time, sat at a table and waited for the Italian for half an hour, but then had to go away because he had a lot of other things to do. The Italian arrived at the cafeteria at 10, could not see the German and thought to himself: I must have come too early!
德語班做功課,每人得講笑話一則,我的如下:
一個德國人約了其意大利客人9點在工作間的咖啡室見面,那個德國人準時到了咖啡室,坐在一張桌子等那意大利人等了半句鐘,但因有很多其他事情要辦便離開不再等。那意大利人10點才到咖啡室,沒見到那德國人,便心想:我定是早到了!
Comments