Skip to main content

Rediscovering the treasures 很久沒見,我的至寶

I thought I heard the brush of a shower when I woke up yesterday morning. Just to ensure I heard the right sound, I looked outside the window and the pavements and the roads indeed looked wet.

It wouldn’t have been anything remarkable to write about if not for the fact that it was the first decent rainfall that I came across in my two months in Melbourne!

Before this rain, Melbourne has received a meagre 2 mm of precipitation since the start of the year. One could be forgiven to think that Melbourne lies in a desert, except the amount of vegetation does still suggest the otherwise. The dry conditions are one of the contributing factors to the ferocity and number of forest fires this summer, and thankfully this rain is supposed to linger for another couple of days yet. Hopefully this will finally rein in the remaining fires that are still burning.

Something ho-hum in many parts of the world, rain has become a much treasured rarity in Melbourne and brought back some much needed joie de vivre – in the form of constantly checking the rainfall radar map of the Australian Bureau of Meteorology!

昨天一覺醒來,好像聽到沙沙雨聲,望望窗外,路面也的確濕了。

這種情景也值得寫,無他的,因為實在是我回到墨爾本兩個月來第一次看到!

直至這場雨來臨前,墨爾本自年初以來祇錄得2毫米的雨量,要不是四週仍種滿植物的話,根本就跟沙漠無異!如此乾燥的環境,是引起連場山林大火的原因之一,可喜的是,這場雨應還會持續幾天,希望至今仍未撲滅的火頭,終於可被收服了吧!

在世界不少地方,下雨是稀疏平常事,來到墨爾本便如獲至寶!我也可因此重拾一種樂趣——就是不停查看澳洲氣象局的雷達降雨圖

* * *


Something else that I treasure is my mobile phone.

The phone caught the attention of one of my cousins’ wife as I made a phone call after having lunch with a few relatives on Sunday. She commented how she hadn’t seen a phone like mine for ages. Of course she was merely showing her surprise and wasn’t implying how out of mode I was.

This phone was probably something à la mode back when I got it in 2001, and these days it should re-qualify much better as an antique because there are probably not many of this type around. The biggest surprise, by far, is that the phone still works after eight years of running save the need to recharge the battery every second day (which a low-volume user like I can cope with) and possibly higher emission of radiation compared to the newer types.

There were times when I thought of changing a new phone, but this trusty old phone has been proving its worth and kept me from any concrete action yet. Plus I really can’t be bothered of thinking how to transfer the stored phone numbers from this phone to any of its successor. Maybe I should just let it run its course and fulfil its mission while it still can.

另一樣寶,就是我的手機。

星期日跟親戚吃飯後,拿出手機用,給表弟婦看見,她說很久也沒見到這型號的手機了。她當然不是取笑我落伍,祇是覺得好奇(驚奇?)而已。

有何值得好奇?我這部機是2001年的貨色,相信今時今日並不易找到,可登「古董」之列了吧!我想最令人意想不到的是,八個年頭了,這部機仍運作如常,祇是每兩天就要充電一次(當然我用量少才可這樣了!)還得留意這部舊機輻射量可能比新款手機高。

其實久不久也想過換換新手機,不過見其老而不衰就罷了,而且也懶得想辦法把機上儲存的電話號碼轉到新手機,算了算了,就讓其繼續其使命吧!

* * *


One of my good friends in Hong Kong gave me a mission to look for some old CDs and vinyls. I willingly put myself in although I’m a complete stranger to these collectibles.

I didn’t volunteer myself for no reason. The best place to hunt for these collectibles is Brunswick Street which is right next to where I used to work before moving to Germany. Lunch time saunters and shopping in Brunswick Street were always an important part of my memories of those days, and I’ve been looking for a reason to re-visit the place.

Some things have changed in the last three years, yet more stayed the same. The street has seen the addition of new shops, but its vibe and relaxed pace still remain. It has won my heart for the variety of restaurants and shops selling everything imaginable – and very often unique, while fortunately it’s not overly chic or too expensive to my liking. Every time I go there, I can’t help getting dazzled!

While the mission for my friend didn’t turn out to be fruitful, my own mission was more or less achieved, especially as I’ve uncovered a brand new beer hall which had a feel of (and was indeed converted from) a warehouse. I was pleasantly surprised when I saw that it was owned by the Little Creatures brewery, hailing all the way from Perth to establish this outpost in Melbourne. How could I not remember Little Creatures when I had a dinner at its brewery-cum-restaurant by the sea at Fremantle during a conference in Perth in October 2004. Now I don’t have to travel far to have a taste of it again – and hopefully it won’t just bring back some fond memories but will also bring on some new sensations!

香港某友人給了我一個「使命」,就是為他找些舊CD和唱碟,我雖然對這門玩意完全不懂,但也欣然接受了。

從前上班的地方,附近的Brunswick Street正好是發掘這些「寶物」的好地方,我有三年沒踏足了,在德國時也常常想念從前午飯時間在那條街散步逛商店的日子,如今終於有個上佳理由,到那裡緬懷一番了。

三年了,商店當然換了好幾家,不過那種悠閒又活潑的氣氛依舊。我最喜歡那條街夾雜了各式各樣的食肆和無奇不有的商店,貨色又往往獨一無二,每次都令人目不暇給,而且消費一般很都大眾化,所以甚得我心。

雖然沒有為友人找到甚麼,我卻為自己發掘了一家新開張的啤酒室,驟眼一望室內有點像貨倉,看看門牌,原來是來自澳洲西部城市珀斯的Little Creatures釀酒廠,遠渡來墨爾本開新據地。尤記得2004年10月初在珀斯開會議時,便曾光顧其建在Fremantle海濱的啤酒室兼餐廳,很是喜歡,不知Brunswick Street這一家會不會可以勾起美好回憶之餘帶來新風味?











Brunswick Street (left) and the new Little Creatures Dining Hall (right)
Brunswick Street (左)及Little Creatures啤酒室(右)

Comments

Popular posts from this blog

正字正確

廣州最近掀起保衛廣東話運動,早前星期日明報副刊一篇 文章 ,已對此作了精譬分析,我也不必插嘴了。 不過我想談談另一個相連的問題,相信久不久也會困擾好些港人,就是怎樣才算「正確」、「正統」的書面語。 我們自少便被老師耳提面命,廣東話絕不可用於寫作(雖然現在大行其道,我在網上留言甚至偶而寫電郵都會用廣東話),粵語和港式詞彙應以書面語(以普通話為標準的用語)取代,於是把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜,諸如此類,從小已習慣,我也沒異議。 但香港實在很多獨有的或跟國內有差別的詞彙,應用於主要給香港人看的場合當然沒問題,但國內或其他華人就可能覺得蹩腳甚至不一定明白。同樣國內的好些用詞,港人看到也會覺得有點不自然甚至礙眼。我寫網誌不時都會掙扎,究竟用國內的用詞好(我想一般來說應該是比較「正規」的,而且近幾年跟來自國內的人多了交往,或多或少都學到一點他們的用語),還是香港的說法好(始終不少讀者都是香港人,用上國內的詞語他們或許會覺得有點怪怪的),所以我盡可能兩者兼用,港式說法通常以括號並列,但我有時祇會用國內的用詞,也有時祇用香港的說法,可見我也往往拿不定主意。 問題是應該怎樣劃界線,區別「正確」和「不正確」的書面用語呢?我們應該遵從甚麼的「標準」?比方說在香港,學生寫了一句「我的志願是太空人」,公認是沒有問題的,老師一般也不會勉強學生寫「我的志願是航天員」,好了,這樣便是承認了香港和國內的用語確有區別,但既然如此,為甚麼把該句寫成「我嘅志願係太空人」時,老師便一定不會容許?又或者為甚麼寫作時硬要把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜?這道界線是誰定的,定立時又有甚麼理據?香港可不像很多國家般,有一個高高在上的法定語文機構(例如法國的Académie française),又或有權威性的詞典(例如英國的牛津字典,和國內的辭海),對語文作出一定規範,難免令人寫作時感到無所適從,甚麼香港和粵語詞彙可以用於書面、哪些不可。 用語的取向,也涉及文化取態的問題,我像一般港人一樣也認同寫作時要用書面語,盡量跟隨普通話的「標準」,但不會全盤用國內的詞彙和行文,一來不習慣,二來不免總有種維護本土文化的潛意識,特別是香港和國內社會制度上和文化上始終有點隔閡,這種矛盾不一定輕易化解。 究竟甚麼才算是「標準」、「正確」的書面中文,我想大概沒有「標準答案」,往往靠個人的見識和學養才可作出定奪,但隨著香港跟國內交往越來越...

排隊和人潮 Queues and crowds

A restaurant chain well-known in Hong Kong called Tamjai specialising in mixian (a type of rice noodles) has been talking about expanding to Australia for several years. The vision has finally materialised when the first Australian branch was open in Melbourne CBD in 28th November. Wife, baby and I were already keen to try it out on its second day of opening. 說了多年的譚仔米線往澳洲擴張,到11月28日譚仔在澳洲的首家分店終於在墨爾本市區,一家三口在開張第二天便貪新鮮試了。 We waited for 1 1/2 hours since 19:00 before we got a table. Many passers-by were amazed by this queue and a lady even asked what the queue was about and whether it was indeed worth the wait. She said that the length of the queue had not changed since she last walked by 4 hours earlier! 由黃昏7點排隊等了一個半小時才可內進,其間不少行人對人龍嘖嘖稱奇,甚至有西人婦人說人龍跟4小時前一樣長,問我排隊的目的和米線值不值得吃。 Customers can customise their own mixian noodles by choosing the soup base and ingredients. At the base price, 2 ingredients excluding the more expensive, special ones are included. The special ones...

吉隆坡(2)——離不開食

到吉隆坡旅遊,有什麼好做? 當然是入鄉隨俗,吃個飽!當你見到宜家家具店餐廳佔用兩層樓面,你也不禁懷疑,馬來西亞的宜家主要賣家具還是食物! 就算是到宗教的地方遊覽,食也是重要的一環! 其中一天我們到市邊錘的黑風洞(Batu Caves),那裡的重點是272級七彩階梯和梯頂的山洞。走進山洞,地面的嘈音和熱力頓然被清幽和清涼取代,很是洗滌心靈。不過到走回到山下時,看到很多人都輪着買新鮮椰子水,我也覺得,滿足心靈後也應滿足口福,給自己買一個即場砍開的椰子喝。 另一天的行程是到一小時車程外的雲頂高原作一天遊,除了山上的花花世界,山腰的岩水寺也同樣可以讓人暫時拋離現實世界,都是值得參觀。坐長途巴前往的雲頂高原要轉乘吊車登頂,但正值新的登山吊車年度維修,不可以直接搭吊車到岩水寺,唯有搭舊吊車到山頂後雇計程車前往。一口氣登頂,愈靠近山頂愈見到更多的雲霧飄過,雲頂此名果然起得沒錯! 下山時霧更濃 建岩水寺的人,真懂得選址,在山腰,背靠雲頂,面向山下,盡收大地精華以及四周山色。寺廟之地,有齋菜吃絕不為奇,但此地還可容下其他小食、 星巴克咖啡甚至榴槤攤檔,我也把握機會買一個新鮮榴槤現場吃,在寺的安寧中盡享榴槤香濃又香滑的精華! 回到雲頂高原,食的選擇則更豐富。不過我這次做資料搜集可算失策,查看多個英文網頁皆寫雲頂美食匱乏,甚至應該在山腳搭吊車的鎮填肚才上山,所以根本不知雲頂有什麼非嚐不可的食肆,而且我們剛上到山沒多久便覺肚餓,但因相信資料,連美式炸雞也光顧(雖也點了些有當地特色的食物),真令我們後悔。我不禁懷疑,那些評論是誰寫的,這麼離譜! 雲頂眾多食肆之一 雲頂除了吃,玩樂選擇也非常豐富,全集中在纜車站的大樓。我小時候已聽到什麼歌手到雲頂登台表演,所以那天也看到好幾張演唱會海報。喜歡碰運氣的,那裡有賭場,我們坐長途巴士時也聽得出有兩個上年紀的正有打算進賭場玩一下。此外,大樓有一個敞大的室內遊樂場,商場內名店琳琅滿目,消磨一整天甚至兩三天也沒問題。要住宿的話,雲頂有家號稱最世界最大、有最多客房的酒店,正反映旅遊業有多發達了。 ...