Skip to main content

A retreat into snow 雪中避靜

Our whole department went for a retreat at the Seeon Monastery this Monday to Tuesday (26th and 27th November). A main purpose of the retreat is for the students and junior post-doctoral staff like me to give a presentation on our projects and keep our departmental head in touch of our progress. Giving a presentation itself was no job too difficult, but the biggest challenge by far was to pack my 3 projects and the introduction into just 15 minutes. On the other hand, it was probably no easy task for the departmental head, who had to sit through more than 30 talks and absorb them all!

本週一至週二(11月26至27日),實驗室全體前往Seeon修道院「避靜」(Retreat),凡是學生或像我這些年資淺的博士後研究員,都得準備為時15分鐘演講,好讓老總掌握各人工作的最新進展。演講本身不是難事,但要把引言及三個研究項目濃縮至15分鐘,倒是最考功夫之處。做老總的也不易,要一連聽取三十來篇匯報兼且吸收,委實需要些特異功能才行。














Even though we were at a retreat, we managed to engage ourselves in a couple of battles! On Monday evening, we did battle at the bowling lane - well, it wasn't exactly bowling, but rather a German variation of skittles called kegel. Compared to bowling, the ball is smaller and there are 9 pins instead of 10. The 9 pins are arranged in the shape of a rhombus (in a 1-2-3-2-1 pattern) and spaced apart roughly by the diameter of the ball. It was really a tall order to hit a strike; in fact, we only managed two for the whole night with 15 or so people playing 10 rounds each!

避靜之中,也有激戰連場!先是星期一晚的「保齡球」大戰,此遊戲與最普及的保齡球有所不同,是德國傳統玩法,一則球的直徑較小,二則祇有九個瓶,呈菱形形排列(1-2-3-2-1),而且每瓶相距跟球的直徑相若,所以要打出全中絕對不易——全晚十多人,每人打了十回合,才打出兩個全中!



The next day, a few of us went for a walk after lunch. Two days of snowfall provided the perfect ammunition for another kind of warfare - snowball fights! From the starting point of our walk, the war spread to the bridge that crossed the lake next to the monastery, and further to the hill on the other side of the bridge. A few people took advantage of the church on top of the hill and positioned themselves there for sniper attacks, behind the walls surrounding the church! The battle was brief but exhilarating for all involved. There was enough snow everywhere that allowed anyone to kick start a new snow fight any time and anywhere, and we didn't have to worry about collateral damage from stray snowballs as we were so far away from everyone else.

翌日午飯後,跟同事散步,下了兩天雪後,到處積雪都不少,正好來一場雪球大戰!戰場由出發點,蔓延至修道院毗鄰的湖中那道橋,再伸延到橋後的小山,湊巧山上有座教堂,好些人便躲到環繞教堂的圍牆後,居高臨下狙擊!雪戰為時雖短,但大家都玩得盡興,一來積雪夠多,「彈藥」取之不盡,而且隨時隨地開戰都可,二來在郊外不用像市區般多顧忌,擔心誤中他人。













Snow has been falling intermittently during the two days of retreat since Monday morning and covered the world with a fresh layer of white. The hills and roofs turned a totally new colour, while the trees got some much needed lively decorations with the snow. It was just a lovely setting so typical of winter. As I was sitting on the bus en route to the retreat, I could imagine how someone who hasn't seen snow before would be so impressed by the scenery as he or she was weaving along the same winding roads in the snow.

從避靜那天早上起,間歇地下了幾場雪,前往修道院途中,從車廂舉目顧盼,四周已成白色世界,山坡、屋脊披了白新衣,光禿禿的樹,鋪了一層雪後,也不再那樣死氣沈沈,郊外的雪景很是迷人,我也幻想自己是第一次看到雪景的遊子,在郊野的道路盤桓,陶醉在雪國一片中。

Comments

Anonymous said…
咦~
點解你個blog甘得意ge?又中又英!

恕我唐突,未講我系邊個添!
我叫irene,傻傻地的人,系某人的yahoo blog click到你的blog,再撞入你個blogger...(廢話)
Anyway,我會keep住上你blogger,加油!
Subtropicalboy said…
好似幾凍﹗
yusufyusuf said…
Nice blog...
GK said…
Irene and Yusufyusuf, thanks for your comments!

Irene, now you can see why I write in English as well - for international readers 'loyal' or new!
flygirl said…
geoff, where are the photos of you skiing?

Popular posts from this blog

排隊和人潮 Queues and crowds

A restaurant chain well-known in Hong Kong called Tamjai specialising in mixian (a type of rice noodles) has been talking about expanding to Australia for several years. The vision has finally materialised when the first Australian branch was open in Melbourne CBD in 28th November. Wife, baby and I were already keen to try it out on its second day of opening. 說了多年的譚仔米線往澳洲擴張,到11月28日譚仔在澳洲的首家分店終於在墨爾本市區,一家三口在開張第二天便貪新鮮試了。 We waited for 1 1/2 hours since 19:00 before we got a table. Many passers-by were amazed by this queue and a lady even asked what the queue was about and whether it was indeed worth the wait. She said that the length of the queue had not changed since she last walked by 4 hours earlier! 由黃昏7點排隊等了一個半小時才可內進,其間不少行人對人龍嘖嘖稱奇,甚至有西人婦人說人龍跟4小時前一樣長,問我排隊的目的和米線值不值得吃。 Customers can customise their own mixian noodles by choosing the soup base and ingredients. At the base price, 2 ingredients excluding the more expensive, special ones are included. The special ones...

Czech it out (1) 捷克三日遊(1)

My ‘conquest’ to the east continues after spending Easter in Croatia. Over the Pentecost long weekend (10th to 12th May), three other friends and I went for a trip in the neighbouring Czech Republic. Driving was a handy option for the four of us, as the Czech Republic was not that far away (the distance between Prague and Munich is only about 400 km), petrol costs were more reasonable when shared by 4 people, and it gave us much more flexibility with where we wanted to go. 今年是我的旅遊「東進年」,復活節到過克羅地亞後,我和幾個朋友上個長週末(5月10至12日)前往鄰國捷克玩了三天。由於距離不算太遠(首都布拉格離慕尼黑也是400公里左右),四人同行,駕車不但不貴,而且要往其他地方玩玩也更方便。 The 400 km drive was quite bearable as we have chosen to make a few breaks en route. After stopping at the border for money exchange and purchasing a highway sticker, we headed for the city of Plzen and spent 2 or 3 hours there. We had lunch at the famous local brewery of Pilsner Urquell and tried some ‘local cuisine’. It turned out that the food wasn’t too different from the meaty, hearty German fare, but...

When autumn settles 秋高氣爽

Finally the weather has stopped being temperamental in October, and is giving us as many fine days as we ask for. The increasing chilliness in the morning air, however, is a reminder that beautiful autumn days like these don't necessarily last long! The weather was still rather warm for the first few days of the month. On 1st October, my colleagues and I took an early finish at work and went for the Oktoberfest. While it was not as jam-packed and crazy as the opening day , it was still not easy to find a table. We sat outside during the day time and switched indoors in the beer tent after dark. The atmosphere inside was simply infectious. We all entered a state of exhilaration in no time, as we saw a sea of people standing on the benches, dancing and chanting to the music of the band. It finally dawned on me how people could spend a whole day at the Oktoberfest. Beer, it seems, is the best form ecstasy for many people in Western societies! The cooler weather in the following weeken...