Skip to main content

The Highest Boss 高高在上的上司

Germany doesn’t pause for Chinese New Year of course, but my boss seemed to know something about it and called for a meeting with my lab team today. The timing gave me an impression as if the meeting was some kind of an end-of-year review.

I was in fact quite glad to sit down and talk to him, as this was only the second time in my first year of work!

While most people would be quite sick of seeing, dealing with or arguing with their bosses or supervisors on a daily basis, our boss is hardly a visible figure. He spends a good part of his time travelling to all corners of the Earth, for different kinds of conferences and meetings with collaborators. And when he’s finally back in the home base, he’s too tied up with outstanding work. So unless he has to meet other big guns of the research institute, host important visitors, or deal with urgent grant applications or publications, he would much rather retreat into his own office. It’s actually a rarity to be able to meet and greet him around the corridors! We secretly hail him as our ‘highest boss’, in reference to the amount of time he spends mid-air as well as the fact that he is so hard to reach!

My current boss is not alone in his frequent jet-setting. The director of the research institute where I studied for my PhD in Australia is another frequent traveller. No surprise that he’s also known as the ‘Qantas Professor’!

By now you may wonder how our lab of more than 60 people, or workplaces in general, can keep running when the boss is away so often. It’s fair to say that we’re rather used to life without the boss. The day-to-day duties are already delegated to different people of the lab, and for other things we often talk over them together. This kind of environment, in a way, encourages co-operation among ourselves. Whenever we encounter trouble with our work, we can seek help from others easily. And it’s so fortunate that there’s no apparent politics within the lab, so we’re free to choose whomever we want for co-operation, discussion and learning. Imagine how easily this place will fall apart if there’s much bickering and infighting, when the boss is too far away to intervene a lot of the times!

While it doesn’t really affect us much whether our boss makes his physical presence, there’re still some things that are best discussed with the boss directly. I only had a few minutes during today’s meeting to talk about my concerns, but it was still a good opportunity to let him know what I was thinking, and to hear his advice on future research directions. This gives me the focus I need to carry my work on to the new year. I hope you have also found your new goals and objectives in the Year of the






!




德國當然無歲晚收爐這回事,但我的上司選擇今日與我和小組其他人坐下來談談工作進度,也好像有點年結回顧的意味。

我當然不介意啦——這還是我一年來第二次機會跟他面談呢!

相信一般打工一族,與上司或老闆朝夕相對、打交道、甚至摩擦,老早就厭倦,避之則吉。我這個上司,為大小公開及私人會議,經常四處跑,足跡滿佈全球,而難得不用出差時,又有大小要務纏身,除了最重要的人物外(例如研究所高層、趕交撥款申請或文獻、訪客),幾乎是「謝絕探訪」,能在走廊跟他點頭打招呼已屬難得,我們下屬便為其起了一個外號為「最高上司」,一則形容他空中飛人的生涯,二則暗喻其與我們隔絕,高高在上。

我以前在澳洲唸博士的研究所,所長也是不停飛來飛去的人,所以我們也會戲稱他為「澳航博士」(Qantas Professor)!

你也許會想,一個上司常常不在的實驗室(我的實驗室有六十多人),乃至一般機構,可以正常運作嗎?我們早已習慣「無王管」的日子,日常事務有不同人打理,或者靠大家商量協調,這個環境也造就全實驗室的人的合作,平時做實驗有何解決不到,大家都互相討教,最重要的,還是同事間隔閡甚少,喜歡找誰合作、討論、請教也沒所謂,試想如果實驗室是充滿政治或鬥爭,沒上司坐鎮的話,早已搞出不少山頭、派系和諸侯了!

無論這個上司現形或隱形,我們的實驗室也會一切如常,祇是有些事,始終都是最好跟他商量。雖然今天我跟他談個人問題的時間祇得短短幾分鐘,但跟他談過後,始終心裡也有點着落,新一年又有新的展望和目標。我也祝各位新一年
事如意!

Comments

Anonymous said…
我最鍾意office冇王管!
Anonymous said…
看畢你的blog, 相信你是住在德國的, 你是在讀書還是工作? 在歐洲工作, 很了不起啊, 我曾到過歐洲不同地方, 最喜歡是哥本哈根和西班牙的巴塞, 當然其他地方也有他們特色之處, 曾經買了些西班牙會話的書自學, 但總是學不會呢
GK said…
Kit:
西班牙語的文法比英文還複雜,學不會也不用太氣餒!
看來你在歐洲旅遊的時間也不少,我還有很多地方也未涉足,你可有甚麼好介紹?如寫private message較方便的話,可用小弟之電郵地址如下:
GK said…
This comment has been removed by the author.
C.M. said…
Wish you a Happy Lunar New Year at the other side of the world!

Yeah, also wish you enjoy yourself in Munchen!

Popular posts from this blog

正字正確

廣州最近掀起保衛廣東話運動,早前星期日明報副刊一篇 文章 ,已對此作了精譬分析,我也不必插嘴了。 不過我想談談另一個相連的問題,相信久不久也會困擾好些港人,就是怎樣才算「正確」、「正統」的書面語。 我們自少便被老師耳提面命,廣東話絕不可用於寫作(雖然現在大行其道,我在網上留言甚至偶而寫電郵都會用廣東話),粵語和港式詞彙應以書面語(以普通話為標準的用語)取代,於是把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜,諸如此類,從小已習慣,我也沒異議。 但香港實在很多獨有的或跟國內有差別的詞彙,應用於主要給香港人看的場合當然沒問題,但國內或其他華人就可能覺得蹩腳甚至不一定明白。同樣國內的好些用詞,港人看到也會覺得有點不自然甚至礙眼。我寫網誌不時都會掙扎,究竟用國內的用詞好(我想一般來說應該是比較「正規」的,而且近幾年跟來自國內的人多了交往,或多或少都學到一點他們的用語),還是香港的說法好(始終不少讀者都是香港人,用上國內的詞語他們或許會覺得有點怪怪的),所以我盡可能兩者兼用,港式說法通常以括號並列,但我有時祇會用國內的用詞,也有時祇用香港的說法,可見我也往往拿不定主意。 問題是應該怎樣劃界線,區別「正確」和「不正確」的書面用語呢?我們應該遵從甚麼的「標準」?比方說在香港,學生寫了一句「我的志願是太空人」,公認是沒有問題的,老師一般也不會勉強學生寫「我的志願是航天員」,好了,這樣便是承認了香港和國內的用語確有區別,但既然如此,為甚麼把該句寫成「我嘅志願係太空人」時,老師便一定不會容許?又或者為甚麼寫作時硬要把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜?這道界線是誰定的,定立時又有甚麼理據?香港可不像很多國家般,有一個高高在上的法定語文機構(例如法國的Académie française),又或有權威性的詞典(例如英國的牛津字典,和國內的辭海),對語文作出一定規範,難免令人寫作時感到無所適從,甚麼香港和粵語詞彙可以用於書面、哪些不可。 用語的取向,也涉及文化取態的問題,我像一般港人一樣也認同寫作時要用書面語,盡量跟隨普通話的「標準」,但不會全盤用國內的詞彙和行文,一來不習慣,二來不免總有種維護本土文化的潛意識,特別是香港和國內社會制度上和文化上始終有點隔閡,這種矛盾不一定輕易化解。 究竟甚麼才算是「標準」、「正確」的書面中文,我想大概沒有「標準答案」,往往靠個人的見識和學養才可作出定奪,但隨著香港跟國內交往越來越...

Newborn, new experiences (1) 新生兒,新體會(1)

The birth of our daughter at the end of September marks a new chapter and brings about new life experiences for me and my wife. 小女9月底出生,為我和太太揭開人生新一章,也帶來新的體驗。 Mum was admitted to a nearby public hospital for the birth. The maternity ward is a lifely and buzzling place, subdivided into many rooms occupied by up to 4 mums and their babies at a time. Visiting hours is from 08:00 to 20:00, and up to one person can visit at one time and two different people each day. These limitations are part of the hospital's covid policies when the rest of the society has moved on as if nothing had happened - apparently there used to be no limit to visitations before covid, so a dad could in fact accompany the mum and baby all night long. One long-lasting impression from the maternity ward was the symphony of baby cries in which all babies took their turns to join including mine. Calming down the baby was almost impossible in this ambience and was very tough on mum especially when she was battling her...

吉隆坡(2)——離不開食

到吉隆坡旅遊,有什麼好做? 當然是入鄉隨俗,吃個飽!當你見到宜家家具店餐廳佔用兩層樓面,你也不禁懷疑,馬來西亞的宜家主要賣家具還是食物! 就算是到宗教的地方遊覽,食也是重要的一環! 其中一天我們到市邊錘的黑風洞(Batu Caves),那裡的重點是272級七彩階梯和梯頂的山洞。走進山洞,地面的嘈音和熱力頓然被清幽和清涼取代,很是洗滌心靈。不過到走回到山下時,看到很多人都輪着買新鮮椰子水,我也覺得,滿足心靈後也應滿足口福,給自己買一個即場砍開的椰子喝。 另一天的行程是到一小時車程外的雲頂高原作一天遊,除了山上的花花世界,山腰的岩水寺也同樣可以讓人暫時拋離現實世界,都是值得參觀。坐長途巴前往的雲頂高原要轉乘吊車登頂,但正值新的登山吊車年度維修,不可以直接搭吊車到岩水寺,唯有搭舊吊車到山頂後雇計程車前往。一口氣登頂,愈靠近山頂愈見到更多的雲霧飄過,雲頂此名果然起得沒錯! 下山時霧更濃 建岩水寺的人,真懂得選址,在山腰,背靠雲頂,面向山下,盡收大地精華以及四周山色。寺廟之地,有齋菜吃絕不為奇,但此地還可容下其他小食、 星巴克咖啡甚至榴槤攤檔,我也把握機會買一個新鮮榴槤現場吃,在寺的安寧中盡享榴槤香濃又香滑的精華! 回到雲頂高原,食的選擇則更豐富。不過我這次做資料搜集可算失策,查看多個英文網頁皆寫雲頂美食匱乏,甚至應該在山腳搭吊車的鎮填肚才上山,所以根本不知雲頂有什麼非嚐不可的食肆,而且我們剛上到山沒多久便覺肚餓,但因相信資料,連美式炸雞也光顧(雖也點了些有當地特色的食物),真令我們後悔。我不禁懷疑,那些評論是誰寫的,這麼離譜! 雲頂眾多食肆之一 雲頂除了吃,玩樂選擇也非常豐富,全集中在纜車站的大樓。我小時候已聽到什麼歌手到雲頂登台表演,所以那天也看到好幾張演唱會海報。喜歡碰運氣的,那裡有賭場,我們坐長途巴士時也聽得出有兩個上年紀的正有打算進賭場玩一下。此外,大樓有一個敞大的室內遊樂場,商場內名店琳琅滿目,消磨一整天甚至兩三天也沒問題。要住宿的話,雲頂有家號稱最世界最大、有最多客房的酒店,正反映旅遊業有多發達了。 ...