Skip to main content

Views of Paris (4) - National day 14th July 巴黎掠影(4)——國慶日

My friend and I were lucky enough to be in Paris for the French National Day, and of course we couldn’t afford to miss the two main celebrations, namely the military parade and fireworks.

The military parade is a chance for the French armed forces to strut their stuff, now that they don’t really have many deployments to attend! The parade started off with the arrival of president Jacques Chirac surrounded by cavaliers in front and behind him, in a scene reminiscent of the ancient royals. Soon, fighter jets flew over the spectator crowd and left a trail of the tricolour of France – blue, white and red in the sky. Other military aircrafts passed over us afterwards in low altitude. Although the scenes of aircrafts in parade are quite familiar from watching TV in the past, it was still the first time I saw so many flying aircrafts at such a close distance. The army later also put on a formidable show with their armoured vehicles, transport trucks, tanks and other vehicles racing down Avenue des Champs Élysées. Were they practising for a Formula 1 race or preparing themselves against the next riot of Paris?

Just when the Arc de Triomphe re-opened at the end of the military parade, my friend and I rushed there before the flood of other tourists set in. The inside walls of the Arc listed all the victories of Napoleon for visitors to admire the glorious military history of France. There was also a memorial plaque for an unknown soldier who sacrificed for France.

We spent the afternoon visiting other places before heading to the Jardin du Trocadéro, opposite to the Eiffel Tower, in order to find a spot to watch the fireworks at night. The fireworks this year was accompanied by Beethoven’s symphony music in commemoration of his 250th anniversary of his death. However, we felt that the range of music was too soft for the atmosphere of fireworks and Mozart would have made a better choice! It was certainly memorable and worthwhile to watch fireworks near the Eiffel on that special day, but honestly I won’t do that every year. The mad rush to leave did put me off! The Paris Métro ran at a reduced frequency on National Day and all the trains were exceptionally crowded. We had to change trains twice and were lucky enough to get on board the first trains on arrival. Many others were not so lucky, though. So my most important advice for visiting Paris is: expect queues, expect crowds and be patient!

If you want to see the last minute of the fireworks, please click on this link:
http://www.youtube.com/watch?v=dHaf3YmD-44


難得在巴黎的第三日正值法國國慶,自不然要趁熱鬧看兩大國慶節目——軍事巡遊及煙花(煙火)匯演。

法國軍隊現少用武之地,軍事巡遊正是顯示實力的機會。巡遊開始時,先由前後各一列騎兵擁簇着希拉克總統出場,情景就像古代皇帝出巡一樣。沒多久,一列戰鬥機掠過,噴出法國國旗藍、白、紅三色,然後其他軍機亦陸續在低空飛過,雖然這些場面從前在電視看過,但在近距離看到這麼多軍機還是第一次。陸軍的陣容也不弱,不同的裝甲車、運輸車、坦克車及其他軍車沿着香榭麗舍大道奔馳,有點像賽車,還是為下次巴黎暴亂演習?

巡遊完畢,趁凱旋門剛解封,遊人未湧至時,我和朋友趕緊前往參觀。凱旋門的牆壁盡烈拿破崙勝出的戰役,讓人懷緬法國光輝的過去,還有記念一個為法國捐軀的無名戰士的墓碑。

玩了一個下午,黃昏時趕緊到艾菲爾鐵塔對面的Trocadéro公園霸一個有利位置等看煙花(煙火)。今年是貝多芬逝世250周年,煙花配樂也特地選用其交響曲,衹不過選樂太柔和,不太襯托煙花的澎湃,我的朋友說不如用莫扎特更好。能在鐵塔看煙花的確難忘,也是值得,不過年年如此我也怕怕,怕在散場時擠地鐵,國慶假期班次少,我們算幸運,回酒店換兩次車,每次也擠得上等車後的首班車,可憐不少人要再苦等一、兩班車。我給大家遊巴黎最重要的心得,就是無論到哪裡,一定要不怕等、不怕擠!

如欲觀看最後一分鐘的煙花影片,請點擊以下連結:
http://www.youtube.com/watch?v=dHaf3YmD-44



The Military Parade 軍事巡遊












Champs Élysées, before (left) and after the parade (right)
香榭麗舍大道——巡遊前(前)及巡遊後


















The President arrives - 'Look here, Jacques!'
總統駕到——「望過來啊!」












'Sky graffiti', state sanctioned!
國家特准,「天空塗鴉」













Other aircrafts 其他軍機

















Marches 步操


























Military vehicles 各類軍車


Arc de Triomphe 凱旋門




















Comments

Anonymous said…
Haha... I was also in Paris on the French National Day in 2001! But it was raining cats and dogs and i missed the parade. Envy you that you can travel around Europe.... =)

Popular posts from this blog

正字正確

廣州最近掀起保衛廣東話運動,早前星期日明報副刊一篇 文章 ,已對此作了精譬分析,我也不必插嘴了。 不過我想談談另一個相連的問題,相信久不久也會困擾好些港人,就是怎樣才算「正確」、「正統」的書面語。 我們自少便被老師耳提面命,廣東話絕不可用於寫作(雖然現在大行其道,我在網上留言甚至偶而寫電郵都會用廣東話),粵語和港式詞彙應以書面語(以普通話為標準的用語)取代,於是把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜,諸如此類,從小已習慣,我也沒異議。 但香港實在很多獨有的或跟國內有差別的詞彙,應用於主要給香港人看的場合當然沒問題,但國內或其他華人就可能覺得蹩腳甚至不一定明白。同樣國內的好些用詞,港人看到也會覺得有點不自然甚至礙眼。我寫網誌不時都會掙扎,究竟用國內的用詞好(我想一般來說應該是比較「正規」的,而且近幾年跟來自國內的人多了交往,或多或少都學到一點他們的用語),還是香港的說法好(始終不少讀者都是香港人,用上國內的詞語他們或許會覺得有點怪怪的),所以我盡可能兩者兼用,港式說法通常以括號並列,但我有時祇會用國內的用詞,也有時祇用香港的說法,可見我也往往拿不定主意。 問題是應該怎樣劃界線,區別「正確」和「不正確」的書面用語呢?我們應該遵從甚麼的「標準」?比方說在香港,學生寫了一句「我的志願是太空人」,公認是沒有問題的,老師一般也不會勉強學生寫「我的志願是航天員」,好了,這樣便是承認了香港和國內的用語確有區別,但既然如此,為甚麼把該句寫成「我嘅志願係太空人」時,老師便一定不會容許?又或者為甚麼寫作時硬要把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜?這道界線是誰定的,定立時又有甚麼理據?香港可不像很多國家般,有一個高高在上的法定語文機構(例如法國的Académie française),又或有權威性的詞典(例如英國的牛津字典,和國內的辭海),對語文作出一定規範,難免令人寫作時感到無所適從,甚麼香港和粵語詞彙可以用於書面、哪些不可。 用語的取向,也涉及文化取態的問題,我像一般港人一樣也認同寫作時要用書面語,盡量跟隨普通話的「標準」,但不會全盤用國內的詞彙和行文,一來不習慣,二來不免總有種維護本土文化的潛意識,特別是香港和國內社會制度上和文化上始終有點隔閡,這種矛盾不一定輕易化解。 究竟甚麼才算是「標準」、「正確」的書面中文,我想大概沒有「標準答案」,往往靠個人的見識和學養才可作出定奪,但隨著香港跟國內交往越來越...

排隊和人潮 Queues and crowds

A restaurant chain well-known in Hong Kong called Tamjai specialising in mixian (a type of rice noodles) has been talking about expanding to Australia for several years. The vision has finally materialised when the first Australian branch was open in Melbourne CBD in 28th November. Wife, baby and I were already keen to try it out on its second day of opening. 說了多年的譚仔米線往澳洲擴張,到11月28日譚仔在澳洲的首家分店終於在墨爾本市區,一家三口在開張第二天便貪新鮮試了。 We waited for 1 1/2 hours since 19:00 before we got a table. Many passers-by were amazed by this queue and a lady even asked what the queue was about and whether it was indeed worth the wait. She said that the length of the queue had not changed since she last walked by 4 hours earlier! 由黃昏7點排隊等了一個半小時才可內進,其間不少行人對人龍嘖嘖稱奇,甚至有西人婦人說人龍跟4小時前一樣長,問我排隊的目的和米線值不值得吃。 Customers can customise their own mixian noodles by choosing the soup base and ingredients. At the base price, 2 ingredients excluding the more expensive, special ones are included. The special ones...

Newborn, new experiences (3) 新生兒,新體驗 (3)

In preparation for our visit to Hong Kong possibly at the end of the year, our baby needs to apply for an Australian passport. 為準備年底可能到香港一遊(大人要跟寶寶,不可以說回港),寶寶要申領澳洲護照。 After we the parents filled in the application form, we needed to have the baby's photo taken and went to a camera shop. The biggest problem was that our baby smiled at the staff's camera by habit, like looking at our phones, but passport photos supposedly only allow a neutral facial expression. The staff decided to turn to the next customer before returning to us, but right at that moment our baby stopped smiling and my wife told the staff to snap a shot quickly. The staff guaranteed that the last shot would definitely meet the passport requirement, so we've passed the photo step. 填申請表後,先要為寶寶拍護照相片,為求專業,我們光顧一家攝影店,寶寶最大的「問題」,是見到店員拿相機時笑容流露,就像我們平時拍照般,但護照相片是不容展露笑容的啊。店員因為不想耽誤下個顧客,正開始招待其時,寶寶有一刻歛起笑臉,太太趕緊着店員捕捉那一剎,結果是連店員也說這幀相片保證合規,算是過了第一關。 The next customer 下一個顧客 Then we needed a witness for a couple of requirements in t...