Skip to main content

Vienna, of history and music (2) 歷史悠遠、樂聲悠揚的維也納(2)

Vienna is home to another oldest existing amusement facility apart from the zoo, namely the Ferris wheel in the Prater Park. Actually, the Ferris wheel was damaged in World War II but was quickly restored as a symbol of the reconstruction of Vienna. Before boarding the wheel, there was an exhibition on a brief history of Vienna and Austria. This is no ordinary exhibition. The centre of the exhibition hall is a rotating stand, and at its perimeter cabins from the previous Ferris wheel were installed for displaying models depicting the development of Vienna and the Prater. On the walls above those cabins, there was a continuous piece of drawing illustrating the important events and personalities in the history of Vienna and Austria. The easiest way to see the picture, of course, is to stand still and let the rotating stand take you around it.
除了動物園,維也納有另一樣全世界最古老而仍保存至今的東西,就是柏拉特公園(Prater)的摩天輪——其實摩天輪曾遭二次大戰的戰火破壞,但之後以短時間修復,是維也納戰後復興的一樁大事。未登上摩天輪前,有展覽介紹維也納及奧地利簡史,這個展覽可算別出心裁,場館中央是個轉盤,轉盤外圍設置了好幾個從前是摩天輪車廂的模型展覽箱,簡述維也納及柏拉特公園的發展史,舉頭則以繪畫描繪維也納和奧地利的歷史大事和重要人物,祇須在轉盤站着,隨轉盤轉動一周便全部看到。



The Prater Park
柏拉特公園











Views of Vienna from the Ferris wheel
從摩天輪上的維也納景色






Paparazzing on the dining car!
拍攝摩天輪的餐卡,盡顯狗仔隊本色!
































History of the Prater, from the Roman Times, 17th Century, construction of the Wheel to its destruction by World War II
柏拉特公園的歷史,從羅馬帝國時代、17世紀、摩天輪落成至二次大戰之蹂躪


It's impossible not to think about performing arts in Vienna, and many tourists will watch an opera or ballet. I had no such luxury, but I still took time for a guided tour through the Staatsoper (State Opera) just before I left Vienna. It happened that I missed out the opening of a new season just by a day, and during the visit, workers were busy setting up the stage for the show on the next day. This would be a daily chore at the State Opera until the end of this season.
表演藝術亦是維也納的一大賣點,不少遊客都會慕名觀賞各式各樣的歌劇或芭蕾舞表演,是次行程緊密,臨離開維也納時也抽空跟導賞團參觀國家歌劇院,正值翌日是新一季度的表演的揭幕日,參觀時舞台正忙個不停籌備翌日的表演,之後隨了幾個特殊日子外,每日都馬不停蹄地公演,直至季度結束。



The main entrance to the State Opera is never quiet!
國家歌劇院的正門從不會冷清!























The various rooms inside the Opera 歌劇院內各室
















The stage (left; 50 m deep!) and the auditorium (middle and right)
左:舞台(有50米深!)、中、右:觀眾席


But if you indeed can't spare any time for a performance in one of the many theatres around Vienna, you'll most likely able to come across some good-quality performances on the streets in the city centre. Kärtnerstrasse after dark is the place to be, and you won't miss the sound of lively music permeating out of the crowds of spectators.
要是沒空看歌劇或音樂會,到舊城區街頭走一趟也許會遇上水準不錯的表演,尤其是入夜後的Kärtnerstrasse,往往會聽到一群群圍觀者中傳來悠揚的樂聲



Kärtnerstrasse during the day
日間的Kärtnerstrasse










Other parts of the city centre 市中心其他景色




The Graben and the Pestsäule statue to commemorate the end of the plague in 1679.
Graben大街及鼠疫紀念碑(紀念維也納1679年的鼠疫最終消退)








Stephensdom (St. Stephen's Church)
聖斯堤芬教堂











Bundesparlament (Federal Parliament) of Austria
奧地利國會大樓













The Town Hall of Vienna
維也納的市政廳






















Left: the original Hundertwasserhaus (Hundertwasser House) in Vienna, designed by Austrian artist/architect Hundertwasser
Right: Kunsthaus Wien, a private museum dedicated for Hundertwasser's artwork
左:漢德瓦薩屋,由著名奧地利藝術家漢德瓦薩設計
右:私營的維也納藝術屋,展出漢德瓦薩的作品












The views along the Danube Canal 多瑙運河沿途景色



Even if music doesn't tickle your interest a titbit, you should pay a visit to this unusual establishment, located in the concourse of Karlsplatz underground railway station near the State Opera exit. Don't rush through this place like you normally would in the more common, run-of-the-mill counterparts, and let the opera atmosphere inside enliven you!
就算你跟音樂無緣,也總得到這個不平凡的景點見識見識,其位於Karlsplatz地鐵站通往國家歌劇院的出入口附近,一個本來平常人不會久留之地,注入了歌劇院的元素,保證會令你心情舒暢!




























(Now you know what this place really is? 你現在知道是甚麼地方嗎?)

Comments

Unknown said…
Hey Geoff,

Pity you missed the opera. If you line up nice and early on the day, you can get a standing room ticket for $3.50 - right behind the seats costing hundreds or euros. Great value!

Joe
Anonymous said…
看你的遊記又想起了我兩度造訪維也納的美麗回憶... 
維也納實在敎我懷念--除了物價!

Popular posts from this blog

Newborn, new experiences (1) 新生兒,新體會(1)

The birth of our daughter at the end of September marks a new chapter and brings about new life experiences for me and my wife. 小女9月底出生,為我和太太揭開人生新一章,也帶來新的體驗。 Mum was admitted to a nearby public hospital for the birth. The maternity ward is a lifely and buzzling place, subdivided into many rooms occupied by up to 4 mums and their babies at a time. Visiting hours is from 08:00 to 20:00, and up to one person can visit at one time and two different people each day. These limitations are part of the hospital's covid policies when the rest of the society has moved on as if nothing had happened - apparently there used to be no limit to visitations before covid, so a dad could in fact accompany the mum and baby all night long. One long-lasting impression from the maternity ward was the symphony of baby cries in which all babies took their turns to join including mine. Calming down the baby was almost impossible in this ambience and was very tough on mum especially when she was battling her

不求甚解,可以嗎?

端午節在尖沙咀海傍的無人機燈光表演,事後廣受網民嘲笑俗氣、像長輩圖等,屈原「現身」在空中飄更讓我覺得是其於死忌顯靈,很是詭異。 我在臉書轉發了ReNews的報導,想不到有人會點讚,而且是一個多年沒見的外國人,我納悶她究竟喜歡什麼、知否「到底發生什麼事」,只可猜想是她從沒見過用無人機砌出漢字,欣賞此藝術吧。 我在港大工作時,有國內同事有次跟我路過英皇書院時,對我說他對那學校沒好感,因為他討厭楊受成。我聽了先是心中有點驚訝,但沒流露出來,並笑着解釋道:英皇是英國國皇的意思,英文叫King's College,是政府辦學,跟楊受成的英皇集團一點關係也沒有!那同事沒意會背後的殖民史,更與搞娛樂事業的公司穿鑿附會,不過不應嘲笑,我反而覺得其不把自己困於校園、留意附近社區之精神可嘉(很多港人一向覺得國內人來港後往往不踏出自己人的小圈子呢)。 文藝創作和社會/社區的形成,固然與背後的歷史和文化息息相關,但評析時又是否完全不可抽離背景呢? 近年對香港流行曲的評論(尤其對當紅的鏡仔),時常着重「咬字」,例如姜濤最新的《DUMMY》就獲多人稱讚咬字清晰聽得明歌詞。歌手追求發音清晰,固然對歌唱是有好處,但如以發音不清就批評歌曲又會不會太輕易抺殺了整個作品?世界音樂如此多元,不懂外語是否就要封閉自己不接觸其他地區的音樂?而就算我們這些外國人聽得懂外語歌詞,我們大概也不夠資格評論歌手咬字是否清晰標準吧。正如閱讀文字作品,讀者又會不會因為不明白其中幾個字的意思而認為作品不值一讀?又如果對作品的評語只是「用字淺顯易明」,除非是兒童書,不然作者也會啼笑皆非或覺得膚淺吧? 不求甚解,原意是要領會大意而不必着眼於字眼之意思,到今天則演變成不深入理解。了解相關背景,明白作品的細節,固然定品評和鑑賞甚有裨益,但現實中大家受時間和個人知識所限,往往只能對背景資料簡單了解、略知一二,只可看到事物較表面之處。然而,不完全理解創作背後的原意,也不一定妨礙受眾對其之欣賞和評價;不完全理解一地的歷史,也不全然妨礙人們對當地建築、規劃等表達讚賞或提出疑問。聽歌不要執着要求歌手字正腔圓,歌詞大意聽一兩遍一般都可明瞭大概,就算不想深究歌詞,旋律節奏等也可以是欣賞音樂的切入點。不過話說回來,無人機燈光表演,如果主辦者用心思考主題和舖排,再在字體設計下功夫,同時彰顯漢字的內涵和美學,豈非更妙?

正字正確

廣州最近掀起保衛廣東話運動,早前星期日明報副刊一篇 文章 ,已對此作了精譬分析,我也不必插嘴了。 不過我想談談另一個相連的問題,相信久不久也會困擾好些港人,就是怎樣才算「正確」、「正統」的書面語。 我們自少便被老師耳提面命,廣東話絕不可用於寫作(雖然現在大行其道,我在網上留言甚至偶而寫電郵都會用廣東話),粵語和港式詞彙應以書面語(以普通話為標準的用語)取代,於是把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜,諸如此類,從小已習慣,我也沒異議。 但香港實在很多獨有的或跟國內有差別的詞彙,應用於主要給香港人看的場合當然沒問題,但國內或其他華人就可能覺得蹩腳甚至不一定明白。同樣國內的好些用詞,港人看到也會覺得有點不自然甚至礙眼。我寫網誌不時都會掙扎,究竟用國內的用詞好(我想一般來說應該是比較「正規」的,而且近幾年跟來自國內的人多了交往,或多或少都學到一點他們的用語),還是香港的說法好(始終不少讀者都是香港人,用上國內的詞語他們或許會覺得有點怪怪的),所以我盡可能兩者兼用,港式說法通常以括號並列,但我有時祇會用國內的用詞,也有時祇用香港的說法,可見我也往往拿不定主意。 問題是應該怎樣劃界線,區別「正確」和「不正確」的書面用語呢?我們應該遵從甚麼的「標準」?比方說在香港,學生寫了一句「我的志願是太空人」,公認是沒有問題的,老師一般也不會勉強學生寫「我的志願是航天員」,好了,這樣便是承認了香港和國內的用語確有區別,但既然如此,為甚麼把該句寫成「我嘅志願係太空人」時,老師便一定不會容許?又或者為甚麼寫作時硬要把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜?這道界線是誰定的,定立時又有甚麼理據?香港可不像很多國家般,有一個高高在上的法定語文機構(例如法國的Académie française),又或有權威性的詞典(例如英國的牛津字典,和國內的辭海),對語文作出一定規範,難免令人寫作時感到無所適從,甚麼香港和粵語詞彙可以用於書面、哪些不可。 用語的取向,也涉及文化取態的問題,我像一般港人一樣也認同寫作時要用書面語,盡量跟隨普通話的「標準」,但不會全盤用國內的詞彙和行文,一來不習慣,二來不免總有種維護本土文化的潛意識,特別是香港和國內社會制度上和文化上始終有點隔閡,這種矛盾不一定輕易化解。 究竟甚麼才算是「標準」、「正確」的書面中文,我想大概沒有「標準答案」,往往靠個人的見識和學養才可作出定奪,但隨著香港跟國內交往越來越