Skip to main content

A cycle of trouble 難分難解,總有單車

Bicycles are a common sight on German roads, and I thought it would be useful to have one for fun or maybe the occasional need. Back in April when I was looking closely at one of my (then) future residences, the tenant offered to sell me her bike for 40 euros. She admitted that she had not ridden it for quite some time. The rusting chain and the broken seat told a clear story of neglect. But I thought, quite naively as it turned out, that they could be replaced quite easily and cheaply. The price was also hard to resist as a brand new no-frills bicycle would easily fetch 100 euros or higher! (How can every family afford so many bikes?) I accepted the offer in the end.

At that time, I was still staying at the on-site guesthouse of my research institute. The bicycle didn’t have much use and I did not have any tools handy. I thought I could wait until I moved into my current residence.

It was June when I moved, followed by uninterrupted good weather. World Cup matches, colleagues’ barbecues and weekend trips all conspired to keep me away from the bike. Then came autumn, more free time on weekends but still no motivation to do anything.

By the time my parents visited, my dad actually showed more interest in the bike than I did. That was time to do something! We went to buy a new seat, chain and some new tools, and changed the seat without too much trouble. The chain was trickier than we thought, however. After discussing with several colleagues, I decided to take the bike to our departmental workshop, to be fixed by our expert Mr. Gatz.

That was only the start of more problems.

Mr. Gatz found that our chain was slightly too wide to be fitted into the gears and told me to buy one from a proper bicycle shop instead. That was the day before my parents and I left for our short holiday. I went to the two closest shops; one was closed because the owner was sick, and the other one had folded! Hard to believe that a bike shop is out of business in Germany … So I had to park my bike in our basement and deal with it again after my holiday. I left the rusted chain on my desk as a reminder.

The chain slowly became a symbol of my perpetual procrastination.

When I had had enough of this eyesore, I could not remember. But one day about three weeks ago, I did buy a new chain and ask Mr. Gatz again for his help. I asked him to check the headlight and taillight as well. He hanged my bike on a support, and for the next couple of days the bike became a new exhibit that attracted much interest from the workshop. After spending a long time playing with the chain and pedals, he called me in and told me his diagnosis: the brake cables and brake shoes also needed replacing, while the dynamo was pronounced dead. More shopping, and more work.

By then, I only realised how much I have underestimated the difficulty of the whole repair job. I wondered how I could have managed without the professional set-up and comprehensive tool chest of the workshop, as well as the time, know-how and helpfulness of Mr. Gatz (plus his colleagues). Well, I could have sent the bike to a bike shop instead. However a shop might not have taken so good care for such a complicated task, but will definitely charge me a fortune! Mr. Gatz and his colleagues certainly deserved some nice presents for their good work.

Adding the cost of all the spare parts and the presents to the original price tag of the bike, and I could have purchased a decent, brand new bike – minus all the trouble.

Buying a cheap bike is not the sole cause of all the problems. Buying it from a right person would also have helped – only had I knew earlier that a colleague of mine, a keen cyclist living by himself, actually owns 3 bikes. (Why does he need so many bikes?) Surely he would have taken much better care of the bikes than the previous owner of my bike.

Now I know very well how to go about buying a second-hand bike, except I don’t think I need to do that any time soon …


四月時我仍四出找房子,其中一家的租客,有意以40歐元出讓其腳踏車。腳踏車在德國很普遍,我想買一輛當不時之需或做運動也無妨。租客坦言自己沒用腳踏車多時,生鏽的鍊、破爛的座椅正是明證,我當時還天真的想,換鍊和座椅倒不用花太多精神和金錢吧,況且買輛新車動輒要100歐元(1000港元)或更貴(究竟普通人家怎能付擔兩三輛?)那個價錢也挺吸引,買了回來才容後打算吧。

我當時仍住在研究所的宿舍,腳踏車沒太大用場,而且我甚麼器材也沒有,待我搬家後再處理也不晚。

到六月搬家時,正值世界盃,而且天公一直造美,看球賽、跟同事燒烤,以及旅遊,實在太吸引了,可憐腳踏車繼續遭冷待,就算到秋天時,珣麗歸於平淡後,我仍懶得理會那輛老殘車。

倒是家父比我更起心,看來他架到後,腳踏車有救了!我們買了新座椅、鍊和工具,換座椅總算輕易,換鍊卻難倒我們。我向同事請教後,決定把腳踏車帶回系內工場,請工場的大叔Mr. Gatz幫忙。

煩惱還陸續有來呢。

Mr. Gatz發覺鍊太寬,與車的齒輪不配,着我到腳踏車專門店買一條合規格的。那天剛是我和父母臨出發去旅遊的前一天,我一連撲了兩家附近的腳踏車店,怎料一家因東主生病不開門,另一家更關門大吉!(德國腳踏車這麼多也做不下去?)我惟有把腳踏車存放在地庫,待旅遊回來後再處理,我也把那條生鏽鍊放在辦公桌上提醒自己。

那條鍊就在我的桌上住了不知多久了。

直到三星期前某天,一直拖拖拉拉的我也終於嫌生鏽鍊剌眼,便動身再往腳踏車店,買了新鍊,然後再請Mr. Gatz幫忙,順道請他檢查車頭燈和車尾燈。他把我的腳踏車在工場半天吊起,這件展品,吸引一眾工友的好奇,祇見他不停把弄腳踏和鐵鍊,鑽研一番後,便給我「斷症」,原來剎車墊和剎車索也要更換,而且電動機也返魂乏術,我又要光顧腳踏車店了,而Mr. Gatz也得再花一輪功夫。

要不是這個「醫生」細心診症,我也不知自己原來一直低估問題有多複雜;要不是工場如此設備齊全、有專業的技術,要不是Mr. Gatz和其他工友技藝精湛又樂於助人,我也不可能化腐朽為神奇。當然我也大可把車送往腳踏車店修理,但人家又會否如此細心也說不定,工錢卻一定不會便宜。一眾工友功不可沒,送些禮固然應該也值得。

祇是把腳踏車原價,再加上配件及送禮的開支,也夠買一輛全新又不錯的腳踏車,而且還可免這堆煩惱!

回想整件事,「便宜莫貪」也不是最大的教訓,最重要的還是應該找個內行人接洽。就在腳踏車修理好那天,我才知道,有個愛騎車的同事,原來自己獨個兒住也擁有三輛腳踏車(究竟他為甚麼有這麼多?)找他買一輛,那輛車的保養總比我的好吧?

經此一役,我真的學會了買二手腳踏車,祇是下次不知是何時了。

Comments

Anonymous said…
買二手單車也如此複雜,怕怕呢
那你現在該多多用它囉
不要浪費人家的修理心机

Popular posts from this blog

吉隆坡(2)——離不開食

到吉隆坡旅遊,有什麼好做? 當然是入鄉隨俗,吃個飽!當你見到宜家家具店餐廳佔用兩層樓面,你也不禁懷疑,馬來西亞的宜家主要賣家具還是食物! 就算是到宗教的地方遊覽,食也是重要的一環! 其中一天我們到市邊錘的黑風洞(Batu Caves),那裡的重點是272級七彩階梯和梯頂的山洞。走進山洞,地面的嘈音和熱力頓然被清幽和清涼取代,很是洗滌心靈。不過到走回到山下時,看到很多人都輪着買新鮮椰子水,我也覺得,滿足心靈後也應滿足口福,給自己買一個即場砍開的椰子喝。 另一天的行程是到一小時車程外的雲頂高原作一天遊,除了山上的花花世界,山腰的岩水寺也同樣可以讓人暫時拋離現實世界,都是值得參觀。坐長途巴前往的雲頂高原要轉乘吊車登頂,但正值新的登山吊車年度維修,不可以直接搭吊車到岩水寺,唯有搭舊吊車到山頂後雇計程車前往。一口氣登頂,愈靠近山頂愈見到更多的雲霧飄過,雲頂此名果然起得沒錯! 下山時霧更濃 建岩水寺的人,真懂得選址,在山腰,背靠雲頂,面向山下,盡收大地精華以及四周山色。寺廟之地,有齋菜吃絕不為奇,但此地還可容下其他小食、 星巴克咖啡甚至榴槤攤檔,我也把握機會買一個新鮮榴槤現場吃,在寺的安寧中盡享榴槤香濃又香滑的精華! 回到雲頂高原,食的選擇則更豐富。不過我這次做資料搜集可算失策,查看多個英文網頁皆寫雲頂美食匱乏,甚至應該在山腳搭吊車的鎮填肚才上山,所以根本不知雲頂有什麼非嚐不可的食肆,而且我們剛上到山沒多久便覺肚餓,但因相信資料,連美式炸雞也光顧(雖也點了些有當地特色的食物),真令我們後悔。我不禁懷疑,那些評論是誰寫的,這麼離譜! 雲頂眾多食肆之一 雲頂除了吃,玩樂選擇也非常豐富,全集中在纜車站的大樓。我小時候已聽到什麼歌手到雲頂登台表演,所以那天也看到好幾張演唱會海報。喜歡碰運氣的,那裡有賭場,我們坐長途巴士時也聽得出有兩個上年紀的正有打算進賭場玩一下。此外,大樓有一個敞大的室內遊樂場,商場內名店琳琅滿目,消磨一整天甚至兩三天也沒問題。要住宿的話,雲頂有家號稱最世界最大、有最多客房的酒店,正反映旅遊業有多發達了。

Newborn, new experiences (1) 新生兒,新體會(1)

The birth of our daughter at the end of September marks a new chapter and brings about new life experiences for me and my wife. 小女9月底出生,為我和太太揭開人生新一章,也帶來新的體驗。 Mum was admitted to a nearby public hospital for the birth. The maternity ward is a lifely and buzzling place, subdivided into many rooms occupied by up to 4 mums and their babies at a time. Visiting hours is from 08:00 to 20:00, and up to one person can visit at one time and two different people each day. These limitations are part of the hospital's covid policies when the rest of the society has moved on as if nothing had happened - apparently there used to be no limit to visitations before covid, so a dad could in fact accompany the mum and baby all night long. One long-lasting impression from the maternity ward was the symphony of baby cries in which all babies took their turns to join including mine. Calming down the baby was almost impossible in this ambience and was very tough on mum especially when she was battling her

不求甚解,可以嗎?

端午節在尖沙咀海傍的無人機燈光表演,事後廣受網民嘲笑俗氣、像長輩圖等,屈原「現身」在空中飄更讓我覺得是其於死忌顯靈,很是詭異。 我在臉書轉發了ReNews的報導,想不到有人會點讚,而且是一個多年沒見的外國人,我納悶她究竟喜歡什麼、知否「到底發生什麼事」,只可猜想是她從沒見過用無人機砌出漢字,欣賞此藝術吧。 我在港大工作時,有國內同事有次跟我路過英皇書院時,對我說他對那學校沒好感,因為他討厭楊受成。我聽了先是心中有點驚訝,但沒流露出來,並笑着解釋道:英皇是英國國皇的意思,英文叫King's College,是政府辦學,跟楊受成的英皇集團一點關係也沒有!那同事沒意會背後的殖民史,更與搞娛樂事業的公司穿鑿附會,不過不應嘲笑,我反而覺得其不把自己困於校園、留意附近社區之精神可嘉(很多港人一向覺得國內人來港後往往不踏出自己人的小圈子呢)。 文藝創作和社會/社區的形成,固然與背後的歷史和文化息息相關,但評析時又是否完全不可抽離背景呢? 近年對香港流行曲的評論(尤其對當紅的鏡仔),時常着重「咬字」,例如姜濤最新的《DUMMY》就獲多人稱讚咬字清晰聽得明歌詞。歌手追求發音清晰,固然對歌唱是有好處,但如以發音不清就批評歌曲又會不會太輕易抺殺了整個作品?世界音樂如此多元,不懂外語是否就要封閉自己不接觸其他地區的音樂?而就算我們這些外國人聽得懂外語歌詞,我們大概也不夠資格評論歌手咬字是否清晰標準吧。正如閱讀文字作品,讀者又會不會因為不明白其中幾個字的意思而認為作品不值一讀?又如果對作品的評語只是「用字淺顯易明」,除非是兒童書,不然作者也會啼笑皆非或覺得膚淺吧? 不求甚解,原意是要領會大意而不必着眼於字眼之意思,到今天則演變成不深入理解。了解相關背景,明白作品的細節,固然定品評和鑑賞甚有裨益,但現實中大家受時間和個人知識所限,往往只能對背景資料簡單了解、略知一二,只可看到事物較表面之處。然而,不完全理解創作背後的原意,也不一定妨礙受眾對其之欣賞和評價;不完全理解一地的歷史,也不全然妨礙人們對當地建築、規劃等表達讚賞或提出疑問。聽歌不要執着要求歌手字正腔圓,歌詞大意聽一兩遍一般都可明瞭大概,就算不想深究歌詞,旋律節奏等也可以是欣賞音樂的切入點。不過話說回來,無人機燈光表演,如果主辦者用心思考主題和舖排,再在字體設計下功夫,同時彰顯漢字的內涵和美學,豈非更妙?