Skip to main content

A weekend in Switzerland, 'UNESCO sponsored' 在瑞士的週末——場景由聯合國教科文組織提供

I was fortunate enough to spend a weekend (29 to 30 July) ‘sponsored by UNESCO’ in Switzerland, thanks in no small part to my Swiss hosts who took me to those famous places.

On the first day, we visited the capital Bern whose Old Town district has been listed as a UNESCO cultural heritage. The shopping area of the Old Town contains a series of undercover walkways that look a bit like cloisters of monasteries or older buildings. There were also basement shops and restaurants that were connected to the ground level by stairs; in residential areas those stairs led to the basement of people’s houses. Another place with picturesque sights can be found along the river Aare which runs through the city. My friends took me to the other side of the river, where we started strolling from the Bärengraben (the Bear Pit which rears several bears, the symbol of Bern) and along the bank until we reached a café/bar by the river. The bar was built out into the waters and had a stage with a glass cover. We spent a leisurely evening there sipping by the stage, enjoying the river scenery while watching the water flow through the glass cover. Afterwards we travelled by train to Brig where my friends lived.

Next morning we set off hiking at the Aletschgletscher (Aletsch Glacier), which is the largest glacier in Switzerland and the whole Alps. The Glacier also formed part of a UNESCO natural heritage. We first took the cable car to a village named Riederalp and started the hike from there. It did not take us long before we caught the first glimpse of the glacier. The view opened up further as we continued on the trail, and I just could not take my eyes off the glacier. This was the first time I saw a glacier. I was expecting the glacier to be like a big slab of ice standing out from its surroundings, but it resembled more a frozen river that meandered through the many valleys with an unfathomable depth. (My friend told me later that the deepest part of the Aletsch Glacier does reach 900 m!) The glacier was so large that we could only see a part of the glacier during our hike. We then climbed over a small peak at Moosfluh and hiked downhill on the other side of the mountain. Before long we reached the town Bettmeralp at the foot of the mountain. It so happened to be their Summer Fest on that day. We took the opportunity to have a break and enjoyed everything on offer there – tasty barbecue, traditional music, nice weather and the lovely view of Bettmersee (Bettmer Lake) against the mountain.

This trip left me with a lasting impression of the natural and cultural scenes so stereotypical of Switzerland. Now that I’ve seen two magnificent sites of UNESCO heritage in a row, my friends joked that I would have higher expectations of my future travels and only demand something better!


我在瑞士的兩天(7月29至30日)有幸到訪兩處聯合國世界遺產,全靠接侍我的兩位朋友。

第一天我的朋友先帶我遊覽首都伯恩(Bern),其舊城區已列為聯合國教科文組織的世界文化遺產。舊城區內的購物區,兩旁的行人道有如修院的走廊,街道也有樓梯通往地庫的商店(住宅區的樓梯則通往一般民居的地庫),挺有特色。伯恩另一個風景區,就是貫通市內的阿勒河(Aare),朋友帶我從舊城區走到河的另一岸,由熊池出發(熊池飼養象徵當地的熊),一直沿着河堤,來到一家在河上搭建的咖啡吧,在那裡坐在一個玻璃台邊,一邊喝東西,一邊欣賞河景,並透過玻璃觀看咖啡吧下的流水,輕鬆地度過一個黃昏。晚上我們坐火車到朋友居住的Brig市。

次日我們一早出發遠足,前住瑞士及全阿爾卑斯山最大的阿勒其冰川(Aletsch Glacier),亦是聯合國教科文組織的世界自然遺產的一部分。我們要先乘吊車到一個名為Riederalp的山村,從那裡沿山路,走了沒多久便見冰川的起端,再走下去,冰川的景色便豁然開朗,不住的吸引我的視線——這是我第一次看到冰川,我還以為冰川是一片又大又高的冰塊,突出於冰天雪地中,但冰川其實更似結了冰的河,蜿蜒穿過一個又一個的山谷,而且深不可測(朋友說最深處有900米),我們今次也祇是看到冰川的一部分。之後我們在Moosfluh攀過一個小山峰,走到另一邊的山坡下山,山腳的小鎮Bettmeralp剛好舉行其夏日慶誌,我們也在那裡歇歇,在燒烤的香味及傳統鄉村樂聲中感受慶誌的歡愉,享受美好的天氣和湖光山色。

今次最令我留下深刻印象的,就是典型的瑞士自然風景及傳統景觀。朋友笑說我一連跑了兩個出色的聯合國世界遺產,他日我對旅遊的要求也會提高吧!


Berne - The Old Town 伯恩舊城區























The shopping area at Marktgasse
位於市集街(Marktgasse)的購物區














The Münster Church
Münster教堂























Münstergasse 教堂街


























The distinctive drinking fountains 設計獨特的飲水塔
Top left 左上: Bärenplatz / Top right 右上: Kornhausplatz
Bottom left 左下: Outside Münster Church (The Ten Commandments) Münster教堂外(摩西十戒) / Bottom right 右下: Münstergasse 教堂街





















The changing faces of the Parliament (top left) and Bundesplatz (Federal Square) - from a quiet open space (top right), to a protesting ground in mid-afternoon (bottom left) and a fountain in the evening (bottom right)
十八變的國會大樓(左上)及聯邦廣場——由寧靜的公眾地方(右上),下午變為集會場地(左下),到黃昏再搖身一變成噴水池(右下)


Aare River 阿勒河



The view from Bundesterrasse (Federal Terrace)
從聯邦臺遠望的景色


















The view from the bridge of Nydegggasse
從Nydegggasse橋上的景色














The houses by the river at Nydeggstalden (left) and Mathenenge (right)
河邊的民居,位於Nydeggstalden (左)及Mathenenge(右)














The Bärengraben (Bear Pit) 熊池












The views along the Aare (Münster Church in the top left)
河岸景色(左上為Münster教堂)






















The Schwellenmätteli Restaurant/Bar by the Aare
河畔的Schwellenmätteli餐廳∕咖啡吧


Aletsch Glacier and the local Alps 阿勒其冰川及一帶的阿爾卑斯山














The waterfall (left) and village of Ried-Mörel during the cable car trip uphill
吊車登山途中經過瀑布(左)及Ried-Mörel 村(右)











The village of Riederalp (left) and a youth hostel built in a traditional style (right)
Riederalp村(左)及一家有傳統色彩的旅舍(右)














Mountain views 山色














Aletsch Glacier 阿勒其冰川












Moosfluh - the cable car station (left) and a marsh nearby (right)
Moosfluh的吊車站(左)及附近的沼澤(右)














The village of Bettmeralp from the mountains (left) and vice versa (right)
從山上看山下Bettmeralp村(左)及相反方向的景色(右)



Summer Fest at Bettmeralp
Bettmeralp村的夏日慶誌







The flags of the 23 cantons of Switzerland
瑞士23個州的旗幟和國旗







Beautiful scenery, enjoyed by humans and cows alike
秀麗山色,人牛共賞

Comments

flygirl said…
i bet osafjord trumps bettermalp any day :-P

hope things are going well, esp work, in between your holidays ;-)
Anonymous said…
人間天堂啊, 我也到過瑞士, 但只到過巴塞爾, 很多時候乘火車見到途中的小村、小鎮很美麗,很想留下來享受一番^^

Popular posts from this blog

Newborn, new experiences (1) 新生兒,新體會(1)

The birth of our daughter at the end of September marks a new chapter and brings about new life experiences for me and my wife. 小女9月底出生,為我和太太揭開人生新一章,也帶來新的體驗。 Mum was admitted to a nearby public hospital for the birth. The maternity ward is a lifely and buzzling place, subdivided into many rooms occupied by up to 4 mums and their babies at a time. Visiting hours is from 08:00 to 20:00, and up to one person can visit at one time and two different people each day. These limitations are part of the hospital's covid policies when the rest of the society has moved on as if nothing had happened - apparently there used to be no limit to visitations before covid, so a dad could in fact accompany the mum and baby all night long. One long-lasting impression from the maternity ward was the symphony of baby cries in which all babies took their turns to join including mine. Calming down the baby was almost impossible in this ambience and was very tough on mum especially when she was battling her

不求甚解,可以嗎?

端午節在尖沙咀海傍的無人機燈光表演,事後廣受網民嘲笑俗氣、像長輩圖等,屈原「現身」在空中飄更讓我覺得是其於死忌顯靈,很是詭異。 我在臉書轉發了ReNews的報導,想不到有人會點讚,而且是一個多年沒見的外國人,我納悶她究竟喜歡什麼、知否「到底發生什麼事」,只可猜想是她從沒見過用無人機砌出漢字,欣賞此藝術吧。 我在港大工作時,有國內同事有次跟我路過英皇書院時,對我說他對那學校沒好感,因為他討厭楊受成。我聽了先是心中有點驚訝,但沒流露出來,並笑着解釋道:英皇是英國國皇的意思,英文叫King's College,是政府辦學,跟楊受成的英皇集團一點關係也沒有!那同事沒意會背後的殖民史,更與搞娛樂事業的公司穿鑿附會,不過不應嘲笑,我反而覺得其不把自己困於校園、留意附近社區之精神可嘉(很多港人一向覺得國內人來港後往往不踏出自己人的小圈子呢)。 文藝創作和社會/社區的形成,固然與背後的歷史和文化息息相關,但評析時又是否完全不可抽離背景呢? 近年對香港流行曲的評論(尤其對當紅的鏡仔),時常着重「咬字」,例如姜濤最新的《DUMMY》就獲多人稱讚咬字清晰聽得明歌詞。歌手追求發音清晰,固然對歌唱是有好處,但如以發音不清就批評歌曲又會不會太輕易抺殺了整個作品?世界音樂如此多元,不懂外語是否就要封閉自己不接觸其他地區的音樂?而就算我們這些外國人聽得懂外語歌詞,我們大概也不夠資格評論歌手咬字是否清晰標準吧。正如閱讀文字作品,讀者又會不會因為不明白其中幾個字的意思而認為作品不值一讀?又如果對作品的評語只是「用字淺顯易明」,除非是兒童書,不然作者也會啼笑皆非或覺得膚淺吧? 不求甚解,原意是要領會大意而不必着眼於字眼之意思,到今天則演變成不深入理解。了解相關背景,明白作品的細節,固然定品評和鑑賞甚有裨益,但現實中大家受時間和個人知識所限,往往只能對背景資料簡單了解、略知一二,只可看到事物較表面之處。然而,不完全理解創作背後的原意,也不一定妨礙受眾對其之欣賞和評價;不完全理解一地的歷史,也不全然妨礙人們對當地建築、規劃等表達讚賞或提出疑問。聽歌不要執着要求歌手字正腔圓,歌詞大意聽一兩遍一般都可明瞭大概,就算不想深究歌詞,旋律節奏等也可以是欣賞音樂的切入點。不過話說回來,無人機燈光表演,如果主辦者用心思考主題和舖排,再在字體設計下功夫,同時彰顯漢字的內涵和美學,豈非更妙?

正字正確

廣州最近掀起保衛廣東話運動,早前星期日明報副刊一篇 文章 ,已對此作了精譬分析,我也不必插嘴了。 不過我想談談另一個相連的問題,相信久不久也會困擾好些港人,就是怎樣才算「正確」、「正統」的書面語。 我們自少便被老師耳提面命,廣東話絕不可用於寫作(雖然現在大行其道,我在網上留言甚至偶而寫電郵都會用廣東話),粵語和港式詞彙應以書面語(以普通話為標準的用語)取代,於是把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜,諸如此類,從小已習慣,我也沒異議。 但香港實在很多獨有的或跟國內有差別的詞彙,應用於主要給香港人看的場合當然沒問題,但國內或其他華人就可能覺得蹩腳甚至不一定明白。同樣國內的好些用詞,港人看到也會覺得有點不自然甚至礙眼。我寫網誌不時都會掙扎,究竟用國內的用詞好(我想一般來說應該是比較「正規」的,而且近幾年跟來自國內的人多了交往,或多或少都學到一點他們的用語),還是香港的說法好(始終不少讀者都是香港人,用上國內的詞語他們或許會覺得有點怪怪的),所以我盡可能兩者兼用,港式說法通常以括號並列,但我有時祇會用國內的用詞,也有時祇用香港的說法,可見我也往往拿不定主意。 問題是應該怎樣劃界線,區別「正確」和「不正確」的書面用語呢?我們應該遵從甚麼的「標準」?比方說在香港,學生寫了一句「我的志願是太空人」,公認是沒有問題的,老師一般也不會勉強學生寫「我的志願是航天員」,好了,這樣便是承認了香港和國內的用語確有區別,但既然如此,為甚麼把該句寫成「我嘅志願係太空人」時,老師便一定不會容許?又或者為甚麼寫作時硬要把雪櫃寫成冰箱、櫃桶寫成抽屜?這道界線是誰定的,定立時又有甚麼理據?香港可不像很多國家般,有一個高高在上的法定語文機構(例如法國的Académie française),又或有權威性的詞典(例如英國的牛津字典,和國內的辭海),對語文作出一定規範,難免令人寫作時感到無所適從,甚麼香港和粵語詞彙可以用於書面、哪些不可。 用語的取向,也涉及文化取態的問題,我像一般港人一樣也認同寫作時要用書面語,盡量跟隨普通話的「標準」,但不會全盤用國內的詞彙和行文,一來不習慣,二來不免總有種維護本土文化的潛意識,特別是香港和國內社會制度上和文化上始終有點隔閡,這種矛盾不一定輕易化解。 究竟甚麼才算是「標準」、「正確」的書面中文,我想大概沒有「標準答案」,往往靠個人的見識和學養才可作出定奪,但隨著香港跟國內交往越來越